- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Förste bind /
24

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

24 Gustav Storm:

Emner, og i hvilket Forhold stod nu disse til Eufemias?
De svenske Udgivere mente, at de norske og svenske
Oversættelser var uafhængige af hinanden, medens Udgiveren af
Flores’ Saga paastod, at den svenske Oversætter havde
foruden den franske Original ogsaa benyttet den norske Saga.
Disse Spørgsmaal var umulige eller ialfald vanskelige at
besvare, da de svenske Udgaver af Digtene udkom (Flores 18 44,
Ivan 1849, Hertug Fredrik 1853). Senere er Undersøgelsen
bleven lettet ved nye Udgaver: 2 islandske Haandskrifter af
den norske Flores i 18501), de franske Texter af Flores i
I8562), den franske Text af Ivan i 18623), den islandske efter
Haandskrifter i Kjøbenhavn og Stockholm ved Dr. E. Kølbing
(1872)*) og endelig den danske Text til alle Digte ved C. J. Brandt
(1869)5). Men endnu er ikke det c. 1845 fundne Blad af den
norske Flores-saga benyttet, uagtet P. A. Munch allerede i 1847
gjorde opmærksom derpaa. Jeg har derfor afskrevet det efter
Originalen i det norske Rigsarchiv og udfyldt Lakunerne efter
Prof. Ungers Forsøg. Bladet var nemlig klippet op i 4 Dele,
hvornf den ene nu mangler; Lakunerne ere satte i Klammer og
med mindre Typer; Brudstykket svarer til Sagaen S. 445—48s,
det svenske Digt V. 1176—1255 og det franske Digt V. 1872—
1988:

[læika at skaktafle vid pik hvi at hann] læikr pæ< miok giærna. En

pu haf med
[per i pus pinum c. aura gullz en] iirir uttann fe læik pu æi.

iirir pt>» at med fe-

’) Ved Br. Snorrason (Ann. f. nord. Oldk. IS50, S. 1—34), fuldendt efter
hans Ded af G. Brynjulfsson.

2) Floire et Blanceflor, publié d’aprés les manuscrits par Édélestand du
Méril. Paris 1856.

3) Li romans dou chevalier au lyon v. Chrestien de Troies. Herausgegeben
v. Dr. W. L. Holland. Hannover 186?.

4) Biddarasogur: Parcevals s., Valvers pattr, Ivents s., Mirmans s., zum
ersten mal herausgegeben v. Dr. B. Kölbing. Strassburg 1S72.

s) Romantisk Digtning fra Middelalderen. Udg. af C. J. Brandt. I. Kobh.
1869.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:16 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr1/0038.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free