Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
278 Chr. Cavallin:
hålles. Hos Plautus forekommer ut qui, ut quod, o. s. v.
åf-ven på stallen, der relativsatsen icke har någon beståmd causal
betydelse:
Pt. Bacch. 511: Amo hercle opinor, ut quod pro certo sciam;
» Pseud. 566: Non demutabo, ut quod ego pro certo sciam.
Men hafva vi nu med råtta Trin. 637 förklarat u t såsom en
comparativ conjunction och qui såsom relativum, så tyckas vi
dermed hafva gjort för oss omöjligt att på analogt sått förklara
de ofvan anförda slallena, hvilka så otvetydigt synas fordra en
consecutiv betydelse för bisatserne. Det förefaller helt visst para-
doxt, om vi saga, att den consecutiva betydelsen finnes der,
men icke i ut, utan i qui; dock torde denna mening vara den
råtta. Qui har i sin sammansattning quin consecutiv betydelse
i det vanliga latinet; i det aldre språket har afven det enkla qui
denna betydelse, ej mindre an det i önskningar intager den
plats, som vanligen tillhör ut och utinam (qui tibi Di perdant!).
Ter. Andr. 334—335 — Nunc si quid potes aut tu aut
hic Byrria,
Facite Ongite, invenite, efQcite, qui detur mihi.
Ego id agam, mihi qui ne detur. —
Qui eger på dessa stållen — liksom det blott finalt
bru-kade quo — ånnu qvar sin natur af en casus till relativet; men
tillika visar sårskildt forbindelsen med negationen ne, hvilken
icke forekommer i flnala relativsatser, att det år en enkel
aequi-valent till conjunctionen ut. En analog stållning melian relativt
pronomen och conjunction intager qui i Capt. 553:
et eum esse morbum, ut qui med opus sit insputarier
en sådan sjukdom, såsom hvarför (jfr. ut quod Pt. Ps. 566) d. v. s.
att det för den behöfves, att man spottar på mig. —
Afven för det med quippe förenade qui torde den
rela-tiva betydelsen låmpa sig båttre ån den «affirmativa». Såkert
galler detta om Rud. 384: — etiam qui it lavatum
in balineas, quom ibi sedulo sua vestimenta servat,
lameu subripiuntur, quippe qui, quem illorum observet,
falsust,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>