- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Andet bind /
62

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

<om Rosinus. Nu er rigtignok den virkelige Forskjel imellem de to fingers
Indholdsrighed ikke nær saa stor, som man heraf sknlde tro, thi for det
Første optager l’dtalebctegnelsen en Del Plads, og dernæst er der i det
Hele langtfra holdt saa godt Hus med Pladsen som i Rosings, men ikke
destomindre er det unegteligt, at den sidste staar meget tilbage for den
svenske i Fuldstændighed. Fra denne i det Hele gunstige Dom maa vi
imidlertid nndtage det første Hefte, der nemlig har en anden Forfatter end
de ovrige, og staar ikke lidet tilbage for dem; det er i Virkeligheden ikke
stort Andet end et ordlydende Uddrag af Lucas’s store engelsk-tyske Ordbog.
Delte vidtloftige Værk er nu ganske vist en sand Guldgrube, og navnlig
et uvurderligt Hjælpemiddel for alle Ordbogsskrivere; men det er en [iog,
der maa benyttes med en vis Varsomhed; thi den indeholder ikke faa Feil,
er opfjldt med en overvættes Mængde Provincialismer og forældede Ord, og er
i det Hele temmelig ukritisk. Og naar en i sig selv ukritisk Kilde benyttes
paa en nkritisk og skjodeslos Maadc, som her er Tilfældet, bliver Resultatet
naturligvis derefter. Saaledes er der optagel mange Provincialismer, nden
at betegne dem som saadanne, medens der paa den anden Side savnes
for-bausende mange almindelige Ord, saaledes blot paa de oítnævnte faa Sider
(foruden over Halvdelen af de samme, som hos Rosing) slige Ord som:
baboon! baekbone! background, backhanded, baeksirord, backicoods, bagman,
bans, bandbox! bangle, banjo, banneret, bannock, banthee, barium, bark-bound,
bamdoor-fowl, bartizan, basement i B, tydningen: nederste Etage! battne,
bay rrindow, keep, stand, at bay! Forfatteren har i det llele lidet Begreb
om at skrive en Ordbog, saa at han undertiden opfylder Pladsen med
uvedkommende Snak, som det gjnr et ligefrem komisk Indtryk at stode paa i en
almindelig Ordbog Saaledes oversættes baffetas: «elt slags tjocka hvila
bomullstyger frän Ostindien: det från Surate anses vara bäst>;
bane-icort: *den till klassen pentandria hörande växten Atropa belladonna;
Forfatteren har lier troet for en Gangs Skyld at burde tilfoie nogle Ord >af
egen fatabur», men været temmelig uheldig; barm: "jäst, drägg (ordet härma
förekommer i Svenska almogespråket och betyder der enligt Rietz: jäst,
drägg); hele denne Parenthes burde naturligvis have været udtrykt med de

lo Ord: (prov. härma), thi alt det ovrige giver ingen anden Oplysning, end at
Hr. N. selv ikke kjender Ordet bärma, — et Faktum, der kan fornndre, men
ikke interesserer os det Ringeste. — Alle Lucas’s Feil gjentages trolig.
Saaledes: bag-lock, kappsäckslås; -lockmann (ligetil Trykfeilen nn kopieres),
profryttare; dette baglockman, som ellers ikke kjendes, forefalder noget
mistænkeligt; naar man veed, at der virkelig flndes et an.let ganske almindeligt
Ord: bagman, som betyder: profryttare (og som vel at mærke hverken findes
hos L. eller N.), saa opstaar der grnndet Mistanke om, at L. hur udskrevet
dette tankeløst efter en anden Ordbog, hvor der har staaet først: bag-lock,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr2/0074.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free