Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3, 153 f.ajijftr yuQ TOi rvoavvov öigxerai, eV tiv nvOuurluy. o fiéyag
noruog, Xcm. 4, 66 itiol <? onolctv uotrav iöcoxe notfiog C0’C<§. Men
denne betydningsovergang, der udgaar fra billedet af
terning-eller lodkastningen, er netop efterhomerisk.
Men allerede hos Homer forekommer dog adjektivet
anor/xog, ulykkelig. Saaledes
II. 24, 388 (Priamos til Hermes)
— äg iioi y.u/.u tov ohov unoTfiov nuiSog hvianeg.
Od. 1, 219 (Telemachos om sin fader) o? ånoTfiormog j-eVero
&vr(iidv åvd-gänm1.
Od. 20, 140 äg ng ■nufiTTav oiCvqög xal anoifiog.
Hvis jeg har ret i, at notfiog hos Homer kun betyder
fald, død, undergang og maaske ulykkestilfælde, saa maa ä
i denne sammensætning opfattes ikke som privativum, men1
som copulativum eller intensivum*). Det er jo ikke sjelden,
at et ords betydning i tidens løb udvikler sig saaledes, at
dets etymologiske forhold og altsaa dets oprindelige og
egentlige betydning glemmes; en senere tids sproglige
be-Tidsthed tillægger altsaa ordet en falsk grundbetydning, og
derpaa kan baade den videre udvikling af ordets sprogbrug
og fortsatte dannelser ved sammensætning o. s. v. bero.
Efteråt saaledes not/xog (og nlntuv) gjennem billedlige
udtryk, hentede fra lodkastningen, var gaat over til at bruges
om den lod, skjebne, som tilfalder en, var intet naturligere,
end at der kunde dannes sammensætninger som svnoTfiog,
lykkelig, der findes hos tragikerne, og da var det heller ikke
underligt, at man opfattede unotfxog som sammensat med «
^privativum, hvorpaa den hos Euripides (Hippol. 1144)
fore-kommende vending notpog anotfiog synes at tyde. (Sml. det
homeriske uolgiiv % å/ifiogiip/ te, se ovf. s. 7). De øvrige
sammensætninger, (tagvifOTfiog, SvanoTfxog Og xaxonotfiog, forklares
’) Se herom Buttmann, Ausfiihrliche Griechische Sprachlehre Et.
357 fg. — Blandt de der anførte eksempler merke man især [«zij(%]
åxijåeca, der foruden den sedvanlige negative betydmng ogsaa
forekommer i den modsatte, Apoll. Bhod. 3, 298. — Zl$v>.o} II. 11, 155
betyder m/.ugv/.oi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>