Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
25. Me ne me plain, puis me fai porsaillir,
Quaut besoinz iert asiut, pourrai durer
Et tout ades a cbamin amender.
Tu pances tant as autres esmouoir
A toi servir, que moi, qu’a toi me tain,
30. As mis, ce croi, dou tout an nonchaloir,
Si que i’an sant mon martire prochain;
Si ne uoi ie t’onnour ne ton gaain,
Car je pris plus celui qui set garnir
Ce que pris ai, si quis le puest tenir,
35. Que celui qui uai allours conquester,
Apert ice, que il deuroit gardeir.
Ie pans soucnt qui ie porra faire lioir
De mon desir, car ie sai de certain
Que ie n’ai cuer qui peusse receuoir
40. Son escondit, et d’autre part an vain
Ai trasuallie, s’ai droit, se ie m’an plain,
Quar ie ne puis l’un ne 1’autre soffrir;
Si fais mon las e doin le mien dessir
A celui qui ma dame uuelt amer,
45. Car nus autres nou pouroit andurer.
Paour de mor me fait le cuer fremir.
Nod pas pour tant que doutoie a rnorir,
Mais pour ice qu’il m’est ouurai cesser
De uos amer, ai un autre angresser.
Anm ärkningar
v. 1. Duex — Stephens i sin redan omnämda katalog
citerar orätt duer; A. Gcffroy, som i en i „Archives des
missions scientifiques et littéraires“ delen IV införd rapport
sid. 285 omnämner ifrågavarande handskrift, citerar
likaledes orätt diex. I texten står tydligt duex, hvilket icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>