Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Supp. 848; Πελοπίας χ&ονος ταίτον αίμα κεκτήμε&α, Eur. Supp. 264.
Af samma slag är väl också: γνναικος ποίΐδας έκχαρπονμενος, Eur.
Ion 815. Om man ifrån gen.-abl. i sist anförda ex. kan
finna en osökt anknytningspunkt till den rena genitiven
efter verb, som betyda njuta, vill jag ej med bestämdhet
påstå, men ett sådant antagande ligger nära till hands, t. ex.
vid ονίνημι’ οντε λέχτρων νεογάμων δνήσομαι, Eur. Med. 1348; σοί,
Alc. 335 etc.
8) Vi upptaga vidare till skärskådande det fall, i hvilket
gen. begagnas för att beteckna utgångspunkten („der
Ausgangspunkt11)· Denna gen. kan dock i sjelfva verket ej
sägas vara nägot särskildt, till sin betydelse från den lokala
(separativa) skildt slag, ty vid alla rörelseuttryck betecknar
gen. tillika utgångspunkten, ehuru man vid dessa riktar
Uppmärksamheten mera på afståndet (separationen), än på
utgångspunkten och sammanhanget med det föremål,
hvar-ifrån rörelsen sker. Det är just i denna utgångspunkt, som
det synes mig, att man har att söka anknytningspunkten för
den rena och den ablativa genitivens skilda betydelser i
lokalt hänseende, såsom redan förut vid ’έχω blifvit antydt.
I uttrycket τής -9-νσανοι τρρί&ονται, B, 448 anser Hentze gen.
för. en gen.-abl.: „ex qua fimbriæ suspensæ sunt“ och
inlägger sålunda i gen. en separativ betydelse; men af samma
slag synes genitiven vara i sådana ex., som: πέπλων μητρος
έξηρτημένοι, Eur. Alc. J89. έκχρήμνασ&ε πέπλων, Η. F. 520, ehuru
den i dylika ex. uppenbarligen eger en nära frändskap med
den rena gen., som följer ϋπτεσ&αι, ψανειν, ϋιγγάνειν (Siecke
§ 8). Sålunda drages genitivens betydelse i det först nämda
ex. hos Hom. öfver till den rena genitivens begreppsområde,
hvadan vi här se en tydlig sammansmältning af genitivens
och ablativens betydelser, ty tänker man mera på β-ίσανοι
såsom fästade (ίίπτεσϋ-αΐ) vid τής (αιγίδος), så har detta τής den
rena genitivens betydelse, tänker man däremot mera på
ΰνσανοι såsom nedhängande från (oe) τής, så uppstår den
separativa betydelsen, och man har då kommit in på
ablativ-begreppets område; jfr. Summo clipei umbone pependit, Virg.
Aen. II, 546; dependent lychni laquearibus, I, 716; humeris
habilem suspenderat arcum, I, 318 (πεϊσμα χίονος ίξάψας, /,466;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>