Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tänja (uttänja), (ψιλό? (ψόω) eg. afskaf d d. ä. kal, naken:
δέρμα ψιλόν, ξ, 437 ; την δέ ψιλψ φέρε χνμα, μ, 421).
I sammanhang med de anförda storhetsbegreppen må
nämnas några adverb, i hvilka den mera speciela grundbetydelsen
generaliserats till att uttrycka sätt, grad (graden af den
verksamhet eller det tillstånd, som predikatet uttrycker), t. ex.
άληστον (« — λα&έσ&αι) οδύρομαι; αλληχτον (κ — λίγγω) πολβμίζβιν;
ασχελες (« — σχέλλω) κλαίειν; ασπερχές (ά — σπέρχω) μενεαίνειν ;
αχρε’ιον (χρεϊος) ίδεϊν, γελάν ; αινά (αινός) ολοφνρεσ&αι ; εχπαγλα
(ϊκπαγλος, πάγος) φιλεΐν , έχ&αίρειν; απαλόν (eg. späd) γελάσαι;
αδινα («iiyôç, δίω commotus ?) στενάχειν, κλαίειν ; άμφ’ ανον (ανος,
SICCUS) άύτενν etc.
För öfrigt antecknas några strödda exempel på adjektiv,
hvilka beteckna egenskaper i allmänhet, i hvilka en
betydelseutveckling med hänsyn till härledningen synes
föreligga ss. άμνμων (μωμος) eg. utan fläck, utv. förträfflig i
allm. t. ex. μψις, οΐχος, ορχη&μός, τύμβος etc.
θειος, άντί&εος, &εοειδης, &εο-είχελος, hvilkas betydelse
antagligen generaliserats till att uttrycka den högsta grad af
skönhet, förträfflighet = härlig.
ågrji - ·&οος (ίίρης — &οός), άρηί-φίλος, βοη - ϋόος (ßoj/ &οόν
= Snabb i striden?), μενεδήιυς, μενεπτόλεμος (μένω, δήιος,
πτόλεμος), μενεχάρμης (χάρμη), ταλοινρινος (ρινός) m. fl., hvilka alla
från en specielare grundbetydelse uppgå i den allmänna
betydelsen tapper.
άκήριος (κήρ), αναλκις (αλκ/,), άπτόλεμος, SOm kunna anS6S
hafva fått den generela betydelsen feg.
Ιίκληρος (κλήρος), άκτήμων (κτήμα), άλψος (λήιον), hvilkas
generaliserade betydelse torde kunna återgifvas med fattig.
πολύκληρος, πολνκτήμων, πολυλήιος = rik.
απρηχτος (πρόσσω), άτέλεστος (τελέω) — fruktlös, κακόεργος
(εργον), καχομήχανος (μηχανή), κακότεχνος (τέχνη) — „unh
eilst iftend“, ond.
Förteckningen på dessa exempel kunde naturligtvis
ökas med en mängd dylika, i hvilka grekiskan genom flera
synonyma uttryck återger samma begrepp ; men detta endast
under tvänne förutsättningar, nämligen att hvart och ett af
de synonyma orden ursprungligen haft den speciela be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>