Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ber, som efter deres Natur kuune forbindes med
Spørgesætninger, ved et saadant Supplement faae Bisætningerne i
denne Gruppe ind under Spørgesætningens Schema og paa
denne Maade forklare deres Ikke-Fortidighed. Af saadanne
Verber har jeg optegnet σχοπείν, οραν, άχονειν, φνλάσσειν, ζιμεΊν,
πειρασ&αι ο. fl. a., og der findes uden Tvivl adskillige, som
jeg ikke har optegnet.
Saa vidt kunde vi altsaa synes at være ganske vel farne.
Men nu paatrænger der sig rigtignok to Spørgsmaal, som
synes mig at være af afgjørende Betydning, nemlig: med
hvilken Ret supplere vi disse forskjellige Hensigtsbetegnelser?
og med hvilken Eet troe vi os beføiede til at see bort fra
Fordringen om Bisætningens Fortidighed, naar vi opfatte
den som afhængig Spørgesætning? Hvad det første
Spørgsmaal angaaer, vil jeg blot gjøre opmærksom paa, at medens
gjennemgaaende Supplementet „for at være til Tjeneste“
ikke passer i den anden Gruppe, og Opfattelsen af
Sætningen som Spørgesætning aldeles ikke passer i den første
Gruppe, gives der ogsaa Steder, hvor begge de opstillede
Supplementer passe lige godt, saaledes Arist. Ran. 175
άνάμεivuv, ώ δαιμόνι, ίκν ξνμβώ τί σοι, hvor man lige godt kan
supplere „vent lidt, for at du kan være til Tjeneste, hvis
jeg bliver enig med dig“ og „vent lidt, for at du kan prøve,
om jeg bliver enig med dig“, eller — thi ogsaa i
indica-tiviskForm uden av kunne vi have slige Sætningerx) — Eur.
Herc. fur. 1170 ήλ&ον, d’ τι &ϊ, γέρον „jeg er kommen hid for
at være til Tjeneste, hvis det behøves“ og „jeg er kommen
hid for at see, om det behøves“. Dette synes dog at være
et temmelig ubedrageligt Tegn paa, at disse Supplementer
i Virkeligheden begge ere lige vilkaarlige og lige lidt be-
*) Sml. til yderligere Illustration af disse Sætninger som blotte
Angivelser af den Forudsætning, hvorunder enHaadling foretages,
raen uden i nogen Maade at være betinget af den, Æsch. Ag.
1661, Eur. Hel. 868, Herc. fur. 490, Iph. Taur. 43, Æsch. III, 164
og Optativerne Plat. Phæd. 60 E og 61 A. I det første
euripi-deiske Sted angaaer Forudsætningen et Forhold i Fortiden,
men ligesom i alle de andre Steder et ubekjendt
Korhold.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>