Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
der kommer bagefter den legemlige Død. Ja, Ære og
Vanære kan ganske vist siges først at komme efter Døden —
Og Pheres svarer da Ogsaa κακώς άχοΰειν ον μέλει -Οανόντι μοι —,
og Realisationen af Retfærdighedens eller Uretfærdighedens
Begreb kunde maaskee, som tidligere indrømmet, være seet
som Resultat af Drabet; men her staaer jo ikke δνσκλεές
’ίσκίΐ eller οΐ· δίκαιον ί’στηι, ja der staaer ikke engang δνσκλεί,ς
eller ου δίκαιος ϊστηι ο θάνατος, men der staaer ligefrem
δυσκλεής &ανεϊ, ον δικαίως &ανονμε&α, hvad der dog vel ikke
uden videre kan identificeres med eu saadan simpel
charak-teriserende Dom. Og vilde man end antage, at i disse
For-bindelser Hovedsætningens Verbum havde mistet sin
Selvstændighed ved at forbinde sig med den tilføiede
Bibestemmelse til en ny sammensat Forestilling, og at saaledes under
Indflydelse af Bibestemmelsen dets Handling ligesom var
rykket længere ud i Fremtiden1), saa mangler endelig
end-ogsaa denne svage Støtte for Bisætningens Fortidighed, naar
Herodot (II. 3) siger: τά &εϊα ovx είμΐ ηρό&νμος έξηγέεσ&αι · τα
(T ar έπιμνησ&έω αντων, in ό τον λόγον εξαναγκαζόμενος inuivr σ ffi.aou ai ;
thi her falder Hovedverbets Bibestemmelse vnb τον λόγον
εξαναγκαζόμενος ikke i en fjernere Fremtid, men kan kun sees
i det Iløieste som samtidig baade med Hovedsætningens og
med Bisætningens Verbum, saa, vilde man her have
Bisætningens Handling til at gaae forud for Hovedsætningens,
kunde man kun faae det ved med det Samme at erklære
Hovedsætningens Futurum for at være = Futurum exactum,
en Mulighed, som vel dog maa antages at ligge udenfor
Discussion. Nei, i Virkeligheden have vi her overalt baade
i Bisætningen og i Hovedsætningen den samme Handling,
betegnet ved det samme Verbum2), altsaa absolut Samtidig-
’) Men hvor skulde den fjernere Fremtid søges Demosth. XIX, 195
(ouxv μοι άώσεις άωρεάν, ar αρα όίίις) ? maaskee i oYav (hvorved der, som
det Følgende viser, anegtelig tænkes paa Gavens senere
Conse-qventser) ?
■) Ogsaa Forbindelser som Arist. Eccl. 803 f. (!jr άιαρραγώ dl, ti; —
κ.αλω; ποιήσει;) høre, skjøndt Verbet ikke er det samme, nærmest
herhen. At der paa Latin i lignende Tilfælde bruges Fut. exactum,
som Dr. Siesbye med sædvanlig Velvillie gjør mig opmærksom paa
(s. f. Ex. Sall. Cat. 51, 26 og 43), viser selvfølgelig ikke, at der er
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>