Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
og naar en rejsende i nattens mørke tyede
hen til en gerrigs dør, han vilde ej forbyde
ham adgang til sit hus; en debitor da skyede
ej mer sin kreditor, og man ej mere flyede
misundelsen, ej suk og klage vilde lyde.
Det værste er, dets magt har intet at betyde,
hvis det ej svinder bort; hil den, det ej kan fryde,
og som med roligt sind kan guldet fra sig skyde.“
Da raabte jeg: „Hvor skøn er ikke din tales pragt.“ —
Han svarede: Skønnere at gøre, hvad man har sagt. — Da
gav jeg ham det andet guldstykke — med de ord: „Brug det
med held og lykke.“ — Han gemte ogsaa det i sin mund —
og takkede af hjærtens grund — og hinkede bort, støttet
til staven, — idet han priste giveren og gaven.
Hârits ben Hammåm fortæller videre:
Da fik jeg den tanke, at denne lamme — i
virkeligheden var den samme — som Abu Seid, min gamle bekendt,
— og jeg raabte efter ham: „Vent — du er opdaget ved
dit vid; — men hvorfor kommer du saadan bid?“ — Han
svarede: „Hvis Hârits er dit navn, — da vorde alt dig til
glæde og gavn, — og gid du leve længe uden savn.“ — Jeg
svarede: „Ja, jeg er den, for hvem du mig tager, — men
hvordan gaar det med dine sager?“ —Han sagde: „Snart op
og snart ned, — snart uro og snart fred, — snart rask og
snart lam, — naar det passer, skifter jeg ham.“ — Jeg sagde:
„Du skulde dig skamme — ved saadan at gaa og spille den
lamme.“ — Da saas paa hans ansigt et skær af vrede, — og
strax var han med disse vers rede:
„Jeg hinker for armodens nød ej at smage,
jeg hinker, naar løfter om gaver mig drage,
jeg hinker, hvor haab er om mildere dage,
jeg hinker for efter min lykke at jage;
tbi ofte med læmpe mest opnaar de svage,
og bedre at hinke end blive tilbage ;
„med hinkende folk maa ej strængt man det tage“ *).
*) Citat af Koranetx, sur: XLV11I, 17.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>