Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tione etiarn c. 49, 2 ante τϊ, ΐ,ψει vix caremus, ubi tauieu
mutatione leviore, χάν scribentes (ci’, v. c. c. 60, δ: χάν τοντω),
restituere possumus.
C. 34 § 5. oi δέ (ΐΒτ (ιλίγων εφοδίων ώς tni ναυμαχία
ntriai-ω&έντες κτλ.] Noune νανμκχίίί (μιι}) scripsit Thucydides?
C. 38 5. άλλα δή μιι μετά πολλών ιοονομεϊσ&αι ;] Alite
ηολλιν artic. των iutercidisse videtur; uam qui sequuntur
oi avzol (homines eiusdem generis), ii ipsi ol πολλοί
suut, cf. § 4: τονς πολλούς. Sic etiam scholiastes (Ισότιμοι
nivai μετά τών πολλών) legisse videtur.
C. 40 § 1. Madvigius (adv. erit. I p. 320) verba »,
άμα&έστατοί ϊστε optimo iure seclusit, sed aliud vitium eum
reliquisse arbitror; verba enim ών έγί ο’ίδα ‘Ελλήνων, quae
suum locum post ώ πάντων άξννετώτατοι habent, illo
interpretamento inculcato transposita esse videntur. — Infra (§ 2)
verba xal si (εύχονται Ά&ψαίοι) nullum sanum sensum habent ;
scribendum est: ei xai (si re vera) S. -4.
C. 40 § 2. αντί, δ’ fijp’ αντης σχοπονσα τονς τε λύγονς άφ
ίμών ώς εργα δνναμένους χρινε’ι κτλ.] Laureutiauus codicum solus,
quantum scio, ώς έργα β ο ν λ ο μένους exhibet, quae scriptura
cum neque errore neque correctura facile oriri potuerit
haud dubie genuina est; δνναμένους autem interpretamentum
verbi βονλεσ&ια hac significatione rarius positi (cff. lexica)
habemus. Similis huius verbi usus loco q. e. V, 65, 2
(δηλών της έξ ’Αργους έπαιτίου άναχωρήσεως τΐ,ν παροΐσαν αχαιρον
7τρο&νμίαν άνάληψιν βονλομένην είναι) inest, ubi editores hodie
male scripturam a Plutarcho hunc locum afferente (mor.
p. 797 c) praebitam βονλόμενον praetulerunt; nempe feminino
parum intellecto masculinum ad Agidem ipsum relatum
substitutum est. Hac sola forma participii sententiam
verborum διανοείται xaxitv xaxo i( al)m explicari pOSSe GlaSSeniuS
contendit, non demonstravit.
C. 41 § 1 e Laureutiano τοιαΐτα δέ rescribendum est,
cf. adu. Stahlii ad I, 44, 1. Eundem omnium codicum
errorem c. 19 § 1 correxit Bekkerus.
C. 51 § 1. ίτυλί’&χ τινά ένωχοδομημένην xoutôiç] Fortasse
Thucydides « ν ωχοδομημϊ-νψ (restitutam) scripsit; nam
sem-per alibi verbo ένοιχοδομεϊν significationem alicubi aedifi-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>