Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 12 - På redaktionens bord - J. A. Friis, anm. af E. D.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
958
Vid en förnyad bekantskap ined “Lajla“ intages man
som förr af den naiva ton, som genomlöper berättelsen och
sätter den säregna färgen på “Fjeldfinnarnes“ lif och på
den storslagna natur, hvari de lefva.
Utstyrd med väl mycken romantik, träflar den dock
på håret nomadfolkets vandringslif och oväntade faror,
samtidigt som den på nästan hvarje sida är inflätad meddessa
karaktäristiska förhållanden, som genast väcka angenäma
. minnen hos den, som vistats bland lapparne.
Personernas karaktärsteckning är enkel, utan försök
till djupare psykologi — lyckligtvis! kan man vara färdig
att saga. Bäst är onekligen den gamle Jaampa skildrad,
och ett af berättelsens bättre ställen är säkert, när Jaampa
länt upp vargen och slagit honom fördärfvad med
skid-stafven. Den ström af okvädinsord, som rullar öfver
Jaampas läppar vid detta tillfälle, är präglad af ett sådant
sekelärfdt hat, en så, brinnande glädje och ett så djupt
förakt, att man är glad att slippa sitta där förlamad i
vargens ställe och ta emot så mycket ovett.
De många för uFjeldfinnarnes“ lefnad egendomliga
sederna och bruken äro präktigt återgifna. Seden att
bru-den måsta bjuda alla gästerna på morgonkaffe dagen efter
bröllopet är skildrad med en viss humor, fast man tycker
synd om bruden, som får ge sig upp ur sin varma
bröllops badd och skida åstad rundt kåtorna eller husen för
att med skidstafven påta upp gästerna ur snön, innan hon
kan ge dem “ täringen “.
Naturstämningarna äro fina oeh målande. Särskildt
y.r„ar beskrifmngen af sommarnattens djupa frid uppe
till fjälls, när Lajla väntar sin älskade.
... i -UY försedd med illustrationer, allt för många i
forhallande till sitt varde; en del äro rent af underlial tio-a.
Denna nya upplaga “paa norsk" vore väl värd att
toljas af en ny upplaga af den svenska öfversättningen,
som troligen ar utgången ur bokhandeln för flera år
till-baka.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>