Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Sånger af Bilitis, prosadikter af Pierre Louijs
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
299
5ånger af ^ilitis?
Prosadikter af Pierre Louijs.
Öfversatta från franskan.
af Gr. Uddgren.
2.
Jag kastade af mig tunikan för att stiga upp i ett
träd; mina ben pressades hårdt mot den fuktiga och
glatta barken; mina sandaler stego på grenarne.
Högt uppe, men ännu under bladen, i den heta
skuggan satte jag mig grensle öfver en gren; fotterna
svingade i luften.
Det hade regnat. Vattendroppar föllo ned på mig
och runno öfver min hud. Mina händer voro
befläckade af mossorna och mina tår voro röda, därför att
de krossat blommor.
Jag kände det sköna trädet lefva när vinden trängde
igenom det; då sträckte jag ut mina ben ännu mera
och tryckte mina öppna läppar mot en grens håriga nacke.
* »Les Chansons de Bilitis» är en samling prosadikter – till ett
antal af jemt hundra — af den franske skalden Pierre Louijs. Bilitis
antages hafva varit en grekisk skaldinna från Saphos tid.° Öfvers.
Jfr Johan Mortensens essay: En kärleksroman från det gamla
Alexandria i h. 8 af förra årgången. ’ Red.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>