- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
40

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

~ helfingr, fsv. hcelfninger ~ hcelmninger m. fl., så synes mig
namnet nästan tala emot Lundgrens härledning af personnamnet fsv.
Kalf \ isl. Kålfr (< *Kär-ulfr; se Upps. stud. s. 19), ty
antagligen utgöres första leden i Kalfsnäs af detta personnamn. Formen
Kalmus med u beror på folketymologi.

Från Kiikala socken har jag fornt (Fi. fornminnesför. tidskr.
XXI: 3 s. 29) anfört ett Tiipeli = sv. Tibble. Från samma socken
kan jag nu anföra ett Topuli (1531 Tobel: Arw. handl. V), som
tydligen är samma namn som Tobole i Geta, Tobel i Norge. Rygh
NG II s. 224 anser det norska namnet vara sammansatt med tof
Grasplet eller personnamn Töji, Tofa, hvilket väl ingår uti Toby:
fi. Tuovila i Mustasaari. Fi. Topuli utgår närmast från ett sv.
*Tobul (1. *Tobyli). Om böl : biil se Nor. Aschw. gr. § 167.

Hovirinta heter ett hemman i St. Karins. Namnet uttalas å
orten Huarinta, skrefs 1540 Hoffvarinda och förutsätter antagligen
ett sv. * Hova-rindi, sammansatt af fsv. Hovi och sbst. rindi m.,
som åtminstone i Norge ingår i ortnamn (Rygh NG Indi. s. 70;
betydelse: »langstrakt Forhoining, Jordryg»).

Kairinen (Kairis) i samma socken skrefs i äldre tider Kcris
(1338, 1345, 1351, 1430) 1. Keeris (c. 1470); därjämte äfven 1439
(Rawald) Karis(ist): Svartboken. Till grund för ortnamnet ligger
det dunkla personnamn Keeri (1405 Niclis Keerison), som
Lundgren Upps. stud. s. 17 f. velat läsa Karer och härleda från adj.
isl. kwrr, fsv. kozr. Den finska formen omöjliggör denna
etymo-logi. Jag skall försöka gifva en annan. Fi. Kairi är säkerligen
lånadt från isl. Geirr, Geiri, fsv. Ger, Gere, (jfr. isl.geirr’. fi. kaira)\
genom kompromiss af fi. Kairi (jfr äfven Kairila i Norrmark)
eller — med stadiet ei — Keiri (jfr Keiri i Eurajoki) samt fsv. Geiri

I. Geri fick man ett svenskt Ke(e)ri, som sedan i denna form ånyo
möjligen inlånats till finskan: jfr Kierlä «*Kierilä) i Halikko. —
Äfven en annan förklaring synes möjlig. Om öfvergången ai >
ä kan få anses äldre än ai > ei, kunde man tänka sig att fi.
Kairinen inlånats till svenskan under en tid då air > år var slutförd,

1 Bevaradt i Vemo i gårdnamnet Kalpi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free