Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den bibliska liknelsen ha vi ock hämtat uttrycket gräfva ner sitt
pund = ej använda sin förmåga (Sundén).
Pund i denna betydelse har ganska gamla anor. Det
återfinnes i lexika ända upp til! Serenius (Dictionarium
Suethico-anglo-latinum 1741), hvilken öfversätter det med »natural gift».
A och O är ett uttryck som i bibeln (Uppenb. 18, 11, XXI
6, XXII 13) endast användes om Kristus. Han säger om sig själf:
»Jag är a och o, begynnelsen och änden» (1. »den förste och den
siste»). Vi kunna använda uttrycket om ungefär hvem eller hvad
som hälst och mena därmed, att en person eller sak är det
viktigaste för någon eller något. Jfr att man kan använda först och
sist i samma mening som först och främst. Se Svenska Akad.
ordb. A. sp. 1.
Falla i god jord ha vi lånat från Matt. XIII 8 ff. (och para!.).
Det är i denna liknelse fråga om människohjärtats mottaglighet för
Guds ord. Vi använda uttrycket 0111 resultatet af intryck, som
gjorts på människor. Enligt Sundén, Dalin och Weste betyder
det: hafva god framgång, verkan (porter coup). Så vidt jag vet
kan man dock icke enligt nusvenskt språkbruk säga, att ett
företag eller en åtgärd faller i god jord. Utan det måste vara fråga
om ett yttrande, en uppmaning, lärdom, impuls — öfver hufvud
ett intryck, som cn människa meddelar andra.
C. Den tredje och största gruppen omfattar sådana uttryck,
hvilkas betydelse modifierats därigenom, att de i vårt profanspråk
ha ett helt annat stilvärde än i bibeln, m. a. o. ha en skämtsam
anstrykning (Jfr II nedan). Det är på grund af sin högtidliga
klang, som de bibliska uttrycken komma till användning i
skämtsam stil.
Några exempel på hithörande uttryck:
Kroppshydda torde vi ha fått från 2 Kor. V I och 4; v. 1
har i gamla öfvers. denna underliga lydelse: »0111 denna
hyddo-nes vårt jordiska hus nederslaget varder»; och v. 4: »medan vi
äro uti denna hyddone». Nya öfvers. har tälthus och tält resp.
I 2 Petr. I 13, 14 har äfven nya öfvers. hydda. Bibeln har alltså icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>