Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NORDISK TIDSKRIFT.
ifall konungen lyckats vinna kejsarinnan för sina planer. Frågar man
nu, i hvad form dessa planer till Katarina framburos, så har man hit
tills icke med visshet känt något därom. Det ligger emellertid nära
till hands att till det Fredrikshamnska mötet hänföra ett i Gustavian
ska samlingen befintligt, af konungen egenhändigt skrifvet, men oda
teradt utkast till allians emellan Sverige och Ryssland *). Det är af
följande lydelse:
Les deux souverains du Nord, unis par tous les liens, que le sang et
I’amitié la plus tendre peuvent former entre les bommes, pour perpétuer une
tendresse et une confraternité, que leurs coeurs leur dictent autant que
l’interét de leurs peuples et le bien de leurs états, et pour transmettre å
leur posterité et leurs successeurs issus de leur sang ces sentimens perso
nelles, sont convenus des artides suivans
Art. l:r. Le Roi de Suéde s’engage et promet a I’lmpératrice de Russie
pour lui et ses successeurs au tbrone de Suéde issus de son sang une amitié
constante et irrévocable et s’engage å ne jamais donner du secours directe
ment ou indirectement aux ennemis de I’impératrice de Russie, soit qu’elle
fut attaquée par eux soit qu’elle fät forcée ä leur faire la guerre.
Art. 2:de. L’lmpératrice de Russie etc. (omvändning af art. l:r).
Art. 3:me. Ces artides seront tenus secrets tant que la convenance des
deux parties l’exigera, et ne seront publiés que du consentement réciproque.
Vid detta utkast finnes bilagd en biljett utan underskrift, som
efter all rimlighet förskrifver sig från kejsarinnan själf, och hvari hon
förklarar, att som hon aldrig i egen person underhandlat med en
främmande makt, ville hon till resp. ministrar hänskjuta konungens
förslag. Då nu detta förslag svårligen kan hänföras till mötet i Peters
burg 1777, så blir det mycket sannolikt, att det blifvit framstäldt för
kejsarinnan i Fredrikshamn. Sannolikheten förvandlas till visshet ge
nom de upplysningar, som vinnas ur grefve Markoffs berättelse om
sin underhandling med Gustaf 111 i Rom apr. 1784, en berättelse
som finnes aftryckt i den finska tidskriften Historiallinen Arkisto och
till hvilken vi snart skola återkomma. Enligt denna berättelse har
konungen, med anslutning till hvad som i Fredrikshamn förekommit,
till Markoff bland annat yttrat följande: ”Jag har erbjudit och jag er
bjuder kejsarinnan att upphäfva min allians med Porten på vilkor, att
hon med mig afslutar en traktat eller ett slags familjefördrag, förme
delst hvilket vi skulle förpligta oss att icke taga parti mot hvarandra
i något som hälst företag, hvari vi kunde komma att inlåta oss emot
hvarandras bundsförvandter”. Som man finner, öfverensstämmer här
omtalade ”familjefördrag” till innehållet fullkomligt med ofvan med
delade förslag; det kan därför med säkerhet antagas, att det sist
nämda är att hänföra till mötet i Fredrikshamn. Anbudet att upp
häfva Sveriges gamla allians med Porten har icke särskildt intagits i
förslaget; det behöfdes ej häller, då detta i alla fall förpliktade Sverige
*) Afskrift deraf i prof. N. Tengbergs efterleranadc samlingar.
146
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>