Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
J. LIEBLEIN.
forskjellige jordhakker i sine hænder og en pose med sædekorn på ryg
gen; dette er de såkaldte gravfiguriner, hvoraf der findes en mængde i
musæerne. Texten lyder således: »Kapitlet om at lade uschabti udfore
sine arbeider i underverdenen. Osiris (den afdöde) siger: O, I, uschabti!
denne Osiris (den afdöde) er skikket til at udfore alle arbeider, som gjöres
der i underverdenen. Se, han stöder fra sig det onde som en person i
sin magt. Beskytter mig, gjörer mig skikket til at arbeide der hver dag, til
at frugtbargjöre markerne, til at fylde kanalerne med vand, til at före
sandet bort fra vest mod öst og omvendt. O, beskytter mig!»
Det 15de kapitel er en hymne til solen med denne overskrift: »Vær
priset Horus, når du stråler i himlens östlige horizont! Vær priset Ha,
når du går ned i livets land! Vær priset Tum, når du går ned i livets
land!» Ra, Horns og Tum ere navne på solguden, dog således, at Ra be
tegner solen i sin almindelighed, Horus er solen i sin opgang og Tum
solen i sin nedgang. Texten er smuk og fortjener at kjendes; »Den af
döde siger: O Ra, du strålernes herre! du lyser i Osiris’ (den afdödes)
åsyn. Vær priset om morgenen, og når du er gået ned om aftenen. Hans
sjæl går med dig på himlen, den sætter ud fra land i morgenbarken, den
lander i aftenbarken; den bevæger sig mellem de aldrig hvilende stjerner
på himlen. Afdöde taler, idet han påkalder evighedens herre: Vær hil
set du Horus, du skaber, som har skabt dig selv! skjön er din giands i
horizonten, når du oplyser jorden med dine stråler. Alle guder juble,
når de se dig, himlens konge, med diademet på dit hoved, med Sydægyp
tens krone og Nordægyptens krone på din isse, satte foran på panden.
Pris være dig, salige, som er foran på båden for at tilintetgjöre alle dine
fiender, der ere i underverdenen og ile frem for at stöde din majestæt til
bage, når de skue denne din skjönne skikkelse. Jeg kommer til dig, jeg
er med dig for at skue din solskive hver dag. Ikke indespærres jeg,
ikke udelukkes jeg. Vline lemmer forynges ved at skue din skjönhed
tilligemed alle dine tilbedere, efterdi jeg er en af dine udvalgte på jor
den. Jeg nærmer mig uendelighedens land, jeg får del i evighedens rige;
det har du skjænket mig, Ra, for alle guder. Osiris (den afdöde) taler:
Hil dig, du stråler i horizonten ved dag, du gjennemseiler himlen i
fred til retfærdiggjorelse. Alle mennesker glæde sig ved at skue dig, når
du kommer frem mellem dem fra det skjulte. Når du om morgenen hver
dag viser dig, da blomstre de og gå frem under din majestæt. Dit lys
er i deres åsyn; uudgrundelig er dets metalglands, unævnelige dets strå
ler fra gudernes verden; de se (deri) alle Punts (Arabiens) farver; i dets
406
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>