- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för vetenskap, konst och industri / 1886 /
321

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DOSTOJEVSKY, FATTIGA STACKARE.
För honom har, under dessa års inåtvändt grubbel, kärleken värkt
bort. Det skulle naturligtvis icke han är ju karl vara fysiskt
omöjligt för honom att ännu förälska sig i det hos henne yttre till
dragande, d. v. s. med en ursinnig, förgiftande lidelsefullhet, denna
andra s. k. kärlek, hvilken plägar kunna utgöra försoningen vid slutet
af ett borgerligt franskt drama eller i en förment hygglig fransk roman.
Men det skulle vara för honom moraliskt omöjligt; emedan han
förr älskat Katja själf.
Därför låter han henne icke ens ana en sådan möjlighet.
Utan vid försoningen visar han henne till, det hon numera skall
bäst förstå och som skall vara för henne den välkomna och gagneliga
återstoden af samlif, ärlig »vänskap» samt gemensam hängifvenhet åt
barnen.
»De skola in i lifvet». »De äro numera vår framtid».
För den som minnes från Anna Karénina den känslige, till hvarje
slags dubbelhet oförmögne Levin, är här tillfälle att göra bekantskap
med en af hans själsfränder.
Stilen är, så vidt man kan döma af öfversättningen, jämn och ädel,
men alls icke pikant. Hvad enskildheterna i berättelsen psykologiskt
vidkommer, äro de alla så fina och riktiga, så präglade af verklighet
att en tänkare eller en på samma gång vaken och naturlig män
niska läser dem med andakt.
* *

*


Då nästan samma förhållande, som med Anna Karénina och Katja,
har inträffat med Kaskoluikov och det särdeles märkliga, mindre arbetet,
Fattiga stackare, tjugutreåringen Dostojevskys debyt inom literaturen,
må det tillåtas mig att göra min korta uppsats om våra eröfringar
inom ryska vitterheteu några rader längre. Tidskriftens utrymme är
afsedt för skandinavisk literaturkänncdom. Men vår literaturs san
nolika vinst af att dessa ryske diktare börjat tala svenska är betydande.
De förete en naturlighet och ömhet, en oförbehållsam men tillika barns
ligt eller kvinligt blygsam uppfattning af det rörande i sådana mänsk
liga pröfningar, som mera sällan bokföras, ehuru vi ofta nog möta dem
i verkligheten, men hvilka väsentligen innehålla samma slags vitnes
börd om ädelt själslif som de stora martyr- och hjältedikterna. Rättare
sagdt, de bokföras numera, men sällan på tillräckligt ädelt sätt. Hela
västra Europa har i det hänseendet något att lära af ryssarne. Känslo
samheten i vissa uttryck, och mångordigheten, vore ej skäl att adop
tera de äro egendomligt österländska men däremot själfva hjärte
laget, sjäifva vakenheten för det äkta i mänskliga lifsyttringar äfven
under förklädnaden af de lägsta sociala vilkor.
321

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:23:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordtidskr/1886/0349.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free