- Project Runeberg -  Nordisk universitets-tidskrift / Förste Hefte. 1854 /
157

(1854-1866)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmeldelser af nye Skrifter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

intet har tilfælles med Sigurd Fafnersbanes Skjæbne, og J. Grimm,
der har oversat den paa Tydsk efter Vedel, kommer ogsaa til det
Resultat, at Visen ikke hörer til denne Sagnkreds, og at altsaa den
egentlige Helts Navn i denne Vise er ombyttet med Sivards bekjendte
Navn. Nu har G. derimod paaviist, at Historien om Sivards
Endeligt saavelsom flere andre Vers i denne Vise ere uægte — digtede
og indskudte her af Vedel; de findes nemlig hverken i nogen af de
danske Opskrifter, ikke heller i den tilsvarende svenske Vise;
herved ere da Vanskelighederne forsvundne, og der er ingen Modsigelse
længer mellem Heltens Navn og Visens Indhold. Lignende
vilkaarlige Forandringer af Vedel findes ved flere af de andre Viser;
især er det Haandskrifternes Udtryk, der forvanskes, f. Ex. Ulv
van Jærn
, S. 157, V. 52, hvor Vedel har:

Saa fast holt hand om gyldene Haandfang,
at Blodet sprang aff Negle-roed:
Hand hug paa Kongens forgylte Hielm,
at Odden i Saddelen stoed.


Dette Vers er i Vedels skrevne Kilde, som endnu er tilstede, udtrykt
saaledes (S. 149, V. 39):

Saa hart halt hand om hendinge,
thet blodet sprack udaff negle-roed :
hand hug paa koningens gylte hielm,
thet odden i saddelen stod.


Man vil alene af dette Exempel see, at ikke blot den fyndige gamle
Udtryksmaade forsvinder og bliver mat ved mange af disse
„Forbedringer”, men ogsaa, at de gamle Opskrifter ere vigtige i sproglig
Henseende, især for Dialekterne, naar de gjengives nöiagtig,
eftersom de ere nedskrevne efter Udtalen. Det skal ikke nægtes, at
disse gamle Haandskrifters Retskrivning ingenlunde er smuk eller
regelret, men G. har ingen Forandring gjort i de Opskrifter, som
ere ældre end Aar 1700, for at de ogsaa kunne blive brugelige til
sproglige Undersögelser. P. Syv og de senere Udgivere af Kæmpeviserne
have ikke alene ladet Vedels Indskud og Forvanskninger af Texten
blive staaende, da hans Udgave betragtedes som et Kildeskrift, men
have ogsaa selv arbeidet videre paa Forvanskningen ved yderligere
at modernisere Udtryk, sörge for bedre Endedim o. s. v.; især er
det den abrahamson-nyerup-rahbekske Udgave, der gjör sig skyldig
heri, saa man endogsaa her finder Exempler paa selvlavede danske
Ord, som ganske freidig ere indsatte i de gamle Visers Text. Slige

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:24:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordutid/1-1/0163.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free