Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
för hvilken 6kadefröjd det vore korttAnkt och oftdelt att
misstänka honom, ty man älskar Romarnes språk och litteratör
i samma grad, man tagit kännedom om dem; detta ligger i
sakens natur, och erfarenheten bevittnar denna sanning. Han
väntar nemligen af besagda företeelse en följd, fullkomligt
motsatt den, hvilken det latinska studiets vedersakare
förbida. Han kan tycka sig med rätta döma, att de lärde i
fordna dagar, i den mån de med ifver och förkärlek
sysselsatte sig med reproduktionen af de gamla Romarnes språk
och litteratur, inskränkte och förlorade tiden för ett djupare
inträngande i dessa kunskapsföremål. Detta förfarande
härledde sig dels fran behofvet af latinet sasom skriftspråk,
dels från en förutsatt grundligare kännedom om detta språk,
än man verkligen egde: man ansåg sig tillräckligt känna
ordens och uttryckssättens betydelse, för att utån fara för
misstag kunna använda språket, i nya sammansättningar af
ord till nya uttryckssätt, i den klassiska philologiens och
öfriga vetenskapers tjenst; hvaraf också, åtminstone endels,
ett språk uppkom, som de gamla Romame svårligen skulle
hafva erkänt eller ens rätt kunnat begripa, såsom många
äfven hos de bästa nylatinare förekommande uttryckssätt
gifva anledning att förmoda. Den nyare språkforskningen
och dess resultat har. tydligen ådagalagt att man, bade i skrift
och i tal, började praktiskt begagna latinska språket hela
sekler innan detta sprak var för ändamalet tillräckligt kändt,
ty —. det är ej fullkomligt kändt ännu, eller hvilken ville
väl påstå, att grammatister och lexicographer och öfriga inom
den klassiska philologiens vidsträckta omrade sig
sysselsättande lärde män redan afslutat sitt arbete? Man kan ju
snarare säga, att först i nyaste tiden blicken rätt klarnat
för iakttagelser af finare och dittili* förborgade
språkförhållanden i latinet, och ögat öppnats för den stora efterskörd,
som är att göra på den latinska philologiens af otaliga
föregångare under sekler kors och tvärs öfvervandrade fält. Det
är på sådana grundejr, den sanne latin vännen utån farhåga,
men med glad tillförsigt märker, att den latinska
philolo-gien så småningom allt mera öfvergifver den simpla
befattningen af tolk i de öfriga vetenskapernas tjenst och att den
drager sig tillbaka inom sig sjelf.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>