Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
488 LISTER OC. MANDALS AMT.
38. Aa <læ va snappan Sjuransvein,
han stokk inkje for den sveite:1
han kasta baade brynja aa svær,
ette Herredags haand han leitte.
39. Saa tog han den smitlekrusa2
som fingra hu han ga;
saa smitle han atte Herredags haand,
hu blei saa go som bu va.
40. Snappan Sjuransvein
han lofte sitt svær mæ alle :3
han hogde te Fredje Finnbur,
han maatte te jora falla.
41. Aa dæ va Gautlands kongen,
han heldt uppove sæg hænna:
«Pu held naa upp, ungan Herredag!
Du ser æg fattest menna.»
42. Dæ va alle Herredags menn,
(lei blei naa alle huga:
dei rvgte eigan mæ roda upp,
dei totte kje sværan duga.
43. Aa (læ va Gautlands kongen,
han tog naa te aa langa:4
»Naa heve æg livt i airomætt,5
men alldri set eigskogjen ganga.
44. Aa dæ va Gautlands kongen,
han falt paa sitt bara kne:
«Æg be dæg, ungan Herredag,
du unner mæg nottefre!»
45. Aa dæ va snappan Sjuransvein:
«Æg seie dæg saa æg meine:
Drikk han drykkjen aa sov han svobnen,
du stend han inkje heime! "
46. Aa dæ va ungan Herredag,
han lofte sitt svær mæ alle;
han hogde te Gautlands kongen,
han maatte te jora falla.
47. Aa dæ va ungan Herredag,
han tog naa te aa hikka:
«Æg be dæg, Gautlands dronningja.
du gje okke noge aa drikka!»
1 Vædske; blod. 2 Kar med smorelse, lægende salve. 3 Forvansket for
mæ neie, af alle kræfter. 4 Længes. 5 I), e. i to slægtled. 8 «Faar han
drukket og sovet, tar du liam aldrig igjen i lians hjem.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>