Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
forHISTORIE.
627
(død 1575) og flk af ham en gammel lovbog og flere
kougesaga-haandskrifter. 1 en af disse skiudbøger fandt han ofte Snorre
Stnrlasøns kongesagaer omtalte, men dennes værk kjendte han
længe ikke. I 1590-aarene flk han fat paa Jofraskinna og
opdagede deri en afskrift af Snorre Sturlasøns kongesagaer. Efter
opfordring af Norges statholder Axel Gyldenstjerne begyndte han
1599 at forfatte en oversættelse af Snorres kongesagaer (til aar
1177), og da han desuden kom over en skindbog af kongesagaerne
efter Sverres dod (1202—1263), tog han ogsaa disse sagaer med
i oversættelsen; han skjønte, at de ikke var forfattede af Snorre;
da lian ikke kjendte noget haandskrift af Sverres saga (tiden
1177—1202), udfyldte han det aabne hul ved at afskrive Mattis
Størssøns udtog for denne tid. Saaledes flk han udarbeidet en
fuldstændig række af kongesagaer indtil aar 1263.
Hr. Peders oversættelse er lueget tro og paalidelig, og man
har undret sig over, at han med sine faa hjælpekilder har kunnet
fortolke oldsproget saa godt. Hans sprog er kjernefuldt og ædelt,
og han har med held beholdt mange gode gamle ord, som den
gang var nær ved at fortrænges af fremmedord. Peder Claussøns
oversættelse blev udbredt i afskrifter, og en af disse kom til
Kjøbenhavn, hvor den lærde professor Ole Worm omkring 1630
lærte den at kjende og udgav den i trykken 1633.
Peder Claussøns oversættelse i Worms udgave vandt straks
stor udbredelse og fortrængte snart ganske Mattis Størssøns udtog.
Den skabte Snorre Sturlasøns navn som historisk forfatter, thi
endog paa Island kjendte man dengang Snorre kun som Eddas
forfatter, saa at den lærde Arngrimr Jonsson nu i et brev til Ole
Worm kan kalde Snorre udgravet af glemselens sorte nat<>.
Den blev for hele det 17de aarhundrede det egentlige kildeskrift
for Norges historie. Den blev trykt paany i 1757. Jacob Aall
ytrer: «Mod den sidste slutning af forrige aarhundrede og
begyndelsen af dette var Claussøns oversættelse af Snorre i de
an-seeligste bønders hænder og udgjorde deres mest yndede
læsning ; videre: denne oversættelse var længe vore landsmænds
yndlingsbog, indtil den efterhaanden ved slid og brug er saa
godt som forsvunden.»
For den nyere literaturhistorie staar Peder Claussøn som
opdageren af vor middelalder (kongesagaerne), som den förste
fremstiller af Norges indre forhold paa overgangen til den nyere tid
(Norges beskrivelse) og som forfatter af et naturhistorisk værk.
Peder Claussøn Friis har skrevet følgende afhandlinger:
«Om Diur, Fiske oc Trær udi Norrig».
«En kort Extract af de Norske Kongers Cronica».
«Om Iislaud».
«Om Grønland».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>