Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
BEFOLKNING.
279
Körkjé finst dæ iueire føe
hær for heié heill for Krist’,
gla’ æ oss, oss slæpp aat bygden,
meire gla’ æ kué vist.
Farvæl kve, som ofte gjorde
bloutast blömster-seing pnm me,
ner e trovtt ve høgst dags leité
ljøp aa sløingde me paa de;
farvæl sæl! mi kjære stugu,
som saa mangt mitt arbei saag!
Montru du ou mærte nogo,
ner stakæillæin sjaa me laag.
Farvæl mark, som fænæin gnaagaa,
dær e gjætte mang ein gong;
farvæl skog, som ofte ljöma
taa min lu aa stut aa song!
Farvæl bulder, som dær budde !
Flot naa du ti sæle inn;
vinters ti æ ilt aa liggje
ute baa’ for vær og vind.
Kom naa alt hær linst te sætra,
kom aa følg aat bygden ne!
Heile jöré æ naa ryugt,
kaart eit straa høyr’ tena te;
skønd’ døkk, folkjé væntu heime,
bufor-læfsa vill dom haa:
Hær æ inkje meire gjæra ;
folk aa fæna, læt oss gaa!
Avskje mæ Hovringen.
(Sprogprove fra Sel i 1846 af Knt/ebret Haugen.)
Sjaa sol’e paa Anaripigg!
Naa gaar ho dit, som ho um natt’e ligg;
mein fyst ho me
aa stein aa tre
aa eille te
forgylle lyt.
Budeia sk vatta fraa sitt sel:
«Aa, montru kue kjømm naa taa se sjøl?
Hurulilu —
lihulihu!
mi syte ku
æ grummast støtt.»
Bjøllun dumt baka haugom tona,
klonken rart att i bergom ljoma,
bekkein silla som taare stilt, —
e æ hog-ilt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>