- Project Runeberg -  Norges Land og Folk, statistisk og topografisk beskrevet / V. Kristians Amt. Anden del (1913) /
548

(1885-1921) Author: Amund Helland, Anders Nicolai Kiær, Johan Ludvig Nils Henrik Vibe, Boye Strøm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

548

KKISTI ANS AMT.

satte man en hue af guldindvirket tøi besat med maarskind.
Derpaa bar man ham ind under det telt, som var reist paa
skibet. Her lagde man ham paa madrasserne og stillede ham op
med puderne. Saa bragte man den berusende drik, frugterne og
de vellugtende urter og satte dem ved siden af ham ; man
henlagde ogsaa brød, kjod og løg for ham. Derpaa kom man frem
med en hund, huggede den i to stykker og kastede den ind i
skibet. Saa bragte man alle den afdødes vaaben og lagde dem
ved hans side. Derpaa førte man to lastdyr frem og lod dem
løbe, indtil de var badede i sved. Da huggede man dem i
stykker med sværd og kastede kjødet af dem ind i skibet. Saa
førte man to okser fretn, huggede dem i stykker og kastede dem ind
i skibet. Dernæst kom de med en hane og en høne, slagtede dem
og kastede dem ind i skibet.

Imidlertid gik den pige, som skulde do, frem og tilbage;
endelig gik hun ind i et telt, som de havde der. Han, som
holdt til i teltet, lagde sig hos hende og sagde: «Sig til din herre,
kun paa grund af din kjærlighed (til din herre) har jeg gjort dette.»

Da det nu var fredag eftermiddag, forte man pigen hen til
en gjenstand, som man havde gjort i form af en dørkarm.
Hun satte sine fodder paa mændenes haandflader, steg op paa
gjenstanden og talte nogle ord i sit sprog, hvorefter man lod
hende stige ned. Siden løftede man hende anden og tredie gang
op, og hun gjentog samme ceremoni. Nu leverede man hende
en hone, som hun skar hovedet af og kastede bort, men kroppen
kastede man ind i skibet. Jeg spurgte min tolk, hvad denne
pige foretog sig. Han svarede: «Hun sagde förste gang: Se! jeg
ser min fader og min moder, — den anden gang: Se! her ser
jeg alle mine afdøde slægtninge sidde —- den tredie gang: Se! herser
jeg min herre sidde i paradis; paradis er skjønt og grønt; min
herre er omgiven af sine mænd og sine svende, han kalder paa
mig, bringer mig da til ham!»

Man førte hende derpaa til skibet Hun tog de to
arm-baand af sine arme og gav dem til den koue, som kaldes dødens
engel, den samme, som skulde dræbe hende ; saa tog hun ringene
af sine fødder og gav dem til de to unge piger, som havde
opvartet hende, og som var dødens engels døtre. Man lod hende
dernæst bestige skibet uden at føre hende ind i teltet. Nu kom
der mænd med skjolde og stave og bød hende et bæger
berusende drik. Hun sang, idet hun modtog det, og drak det ud.
Folkene sagde mig, at hun derved tog afsked fra sine venner.
Man rakte hende et andet bæger; hun tog det og sang længe.
Den gamle kone bad hende skynde sig at tømme det og gaa
ind i teltet, hvor hendes herre var. Jeg saa hende; hun var
ude af sig selv. Idet hun vilde træde ind i teltet, ståk hun

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:37:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norgeslof/5-2/0560.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free