Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
202
•jarlsberg og larvik amt.
Jakaap var en modi kiirmann. Di trur væll han nøytä sei
him naa, bare han fækk gvilt sei lett? De ville jä gjort, og de
ville væll dikann au. Men gjennom ei glipe kunn ’n se
pipe-røyken hime; han saa de rauk paa Skørje-gaalanne au. De
hjælte visst, sa ’n sjøl, en gong han pratä om de; hueskølten var
snart kall gjen, aa hjarte pikkä i bringa omtrent som de plaar.
Aa da ’n saa fækk høre en aarhan spellii sø paa Skørjeaasen,
ruslä ’n dit aa skaut den. Ve le’e i himetra fækk ’n se en
sparhauk — aa jammen datt den au. Saa ’n hadde to faulär
him den maarrän.
Te kvinnfolk a nemt ’11 ikkje et ol om at ’n hadde vært aapp
i en heil bjønneflaakk. Men ve oktetier kaam Per Brudiil bort
et æren, aa te hannom færtelt ’n de. Jakaap selte gjenue den
faulen han skaut; men den gongen aat ’n aapp aarhann sjøl.
Aa da en fattimann kaam dit i kvællingä, fækk ’n ei stor
rnjol-skuffe med kuv paa i ølmørs.
Som sprogprøve ansees brugelig H. Allums «Akkedas mællom
Mann aa Kjæring uti Grevskape i den form, som denne vise
har i «Norske Viser og Stev ved Hans Hoss, Kristiania 1869.
Dialekten er fra bygden omkring Tønsberg. De 3 første vers
indeholder en del af de karakteristiske eiendommeligheder, som
udmærker Vestfolds maalføre.
Akkedas mællom Mann aa Kjæring uti Grevskape.
I Tønsberg egns landdialekt af 11. Allum.
Kjæringæ.
Ælle Kærfolk har .saa møe aa si. san.
Støt har ’i nie Kvinfolk noo aa li. san,
A sæ sjøl de kjyter,
Aa gjir Kvinfolk lyter:
Men saa sku di la dom Jenter bli, san.
Hvække Svæl \ san!
Ko i Kvæl, san,
Kvinfolk er ’i beste Følkæ læl, san.
Mann.
Men me Kvinfolk er saa møe Fjas, san.
De er bare gla i Nyt aa Stas, san:
Kjøpety og Kaffe
De maa Mann dom skaffe,
Læl saa vi’ di gjenne væræ Bas, san.
Hvække Svæl, san!
Sjen i Kvæl. sau!
Kærfolk er ’i beste Følkæ læl, san.
1 -Hvække SvæU betyder «hvilken snak».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>