Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - En tomtehistoria. Af Karl Erik Forsslund. Med teckningar af C. Althin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ett par gjorde trapezkonster i stängerna, hvilka hängde
vid järnkrokar under taket, en red grensle på ett
fotogenfat som en Bacchus på tunnan, och en annan
satt uppflugen i vägg-gluggen, han dinglade med benen
och strök ryggfjädrarna på en gammal uggla, som
satt bredvid honom och stirrade in i boden.
Det var något som lyste och glittrade där nere i
ljusstrimman från katthålet; det såg ut som fina trådar
i ett stort cirkelrundt spindelnät, eller som
silfver-glänsande strålar från någon bakom skyar gömd sol.
Men det var h varken spindel trådar eller solstrålar;
det var ekrarna i spinnrockshjulet, som gammaltomten
talat om. Men den här spinnrocken hade två hjul,
och de hvilade på själfva golfvet, stödda mot väggen.
— Äsch, inte är det någon spinnrock, tyckte en
pigg tomtpojke.
— Jaså, inte det, svarte gubben förnärmad. Skulle
roa mig att veta hvad det då kan vara.
Den yngre lät fingrarna glida öfver de blänkande
trådarna. Det är troligen en harpa eller något annat
spel verk, sade han och lyssnade; trådarna klingade
som strängar, det var ett fullt och klart ackord och
lät riktigt ljufligt i nattens stillhet.
— Men här är ju en stol, sade en annan af
småtomtarna och tog tag i en lädersits of vanför hjulen.
Aldrig har jag sett en spinnrock med en stol på —
och aldrig en harpa heller för resten. Jag tror det
är en vagn, jag.
Och därmed klättrade han vigt upp på sitsen.
Men han hade knappt satt sig i ordning där, förrän
spinnrocken vickade till och ramlade öfver ända —
det vardt ett väldigt dån och skrammel, en kort och
gäll ringning hördes, och harpsträngarna skallrade och
klungo. Själf kom han hel och hållen under ena
hjulet, och det blef skratt och prat medan han pustande
och skamsen kraflade sig fram igen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>