Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Skelettet. Novell af Henning von Melsted
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Den som bor på fattighuset, får icke skämmas
för något. På ett år hade hon tiggt ihop så mycket
pengar, som behöfdes för en resa till den stora
staden. I herrgården hade hon tiggt och äfven på
landsvägen af vägfarande samt af sommargästerna. Hon
förde nu en krans af gran och tall med sig. Den
hade hon bundit där nere. Hon hade bundit
majstänger i unga dar, hon förstod sig på att binda
kransar och slingor, de allra vackraste. Nu hade hon
en krans med sig från skogen, från torpet där
dottern växt upp, och den ville hon lägga på grafven.
Hon talade i afbrutna meningar och med lallande
tunga. Stundom tycktes minnet svika henne, och Walter
måste komma henne till hjälp. Det blef honom snart
tydligt, att den gamla redan var till hälften barn på nytt,
hela hennes tankekraft hade samlat sig omkring detta
enda, att lägga en krans på dotterns graf. Det
upprepade hon gång på gång. Hon skulle icke få ro, om
hon icke gjorde det. Därför hade hon tiggt i herrgården
och på vägarna och till sist gjort den långa färden
på järnvägen till den stora staden. Här hade hon
öfverväldigats af allt det nya och underbara, det
förvirrande larmet, det oupphörliga vimlet. Men
hjälpsamma människor hade visat henne fram gata för
gata och tagit henne i sitt beskydd och nu var hon
hos honom, som skulle upplysa henne om den plats,
där dottern hamnat.
När hon slutat tala, stannade Walter rakt
framför henne och såg henne fast in i de skumma ögonen,
liksom ville han med makten af sin vilja tvinga henne
att förstå. Så sade han:
— Man har gjort rätt i att visa er till mig,
här skall ni få endast goda underrättelser om er dotter.
Allt det jag har hört om henne tyder på, att
hon varit en snäll människa, som man gör bäst i
att tala godt om.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>