- Project Runeberg -  Norvegia - Tidskrift for det norske folks maal og minder / II Bind /
63

(1908)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - „Truls-visa“, optegnet av Ivar Aasen - Vuggeviser, optegnet av Ivar Aasen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Han Truls han sprang burt aaver ei Kjærr,
der sto tre Kara aa flaadd ei Mærr.
        „Flaa ho fint!“ sa ’en Truls mæ Bogom.

Di to dæm inn i Skogen flaug[1],
den treie han inn i Mærra smaug.
        „Bi du dær!“ sa ’en Truls mæ Bogom.

Han Truls han gjekk te sin beste Væn,
fekk se Naal og Traa, sydde Hòle igjen.
        „Sit no dær!“ sa ’en Truls mæ Bogom.


Almindelig utbredt over bele landet. En østlandsk form
(nærmest romeriksk?), „Truls mæ Baagan“, findes i Jørgen Moe’s Samling
af Sange, Folkeviser og Stev i norske Almuedialekter (1840), nr. 38,
og derfra avtrykt i Berggreen’s Norske Folke-Sange og Melodier, 2.
Udg. (Kbh. 1861), nr. 102. En version fra Telemarken hos Landstad,
nr. XCII „Truls með bogin“; fra Aaserall i Boss’s Norske Viser og
Stev, nr. 39 „Truls mæ bogjin“.



*




Vuggeviser.

Optegnet av Ivar Aasen omkr. 1845. „Jædersk Dialekt“.

*



1.

Tipp tippe tua!
Mor mi va ei Frua,
Far min va ein Herremann,
Bror min va ein Spèlemann;
han he spèlt saa længje
paa Far sine Strængje.
Strængjenn kosta Pænga,
Pænga æ i Pungjen,
Pungjen ligg i Skrine,
Skrine staar i Kistaa,
Kistaa staar i Skibe;
Skibe gjekk te Engelland
kjøba Rug aa Kveide.
Kom der to tre Pige fram,
spure kaa Skipperen heide.
„Skipperen heide Helgje“.
„Hèv ’an nòge te selja?“
„Han hèv Eple, han hèv Løg;
vene Pige, kom aa kjøb,
lad saa Skipperen segla!"


[1] flaug i Betydn. løb bruges ikke nordenfjelds (Aasens anmerkning).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:13:06 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norvegia08/2/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free