Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Anno 1623 den 3 Novembris blef H. K- M:tz vår
allemådigaste konungh och herres, så och h. herligheth
her Nils Bielkes bref publicerade på rådhuset, lydandes om
spanmåls förbudz uthförande, at inthet spanmål skall, af
hvilke helst ståndpersoner, blifua uthskipat.
Framhades Per Biorszons båtzmän Marcus och Lasze
och blefvo felte hvardera till tre if, för det de hafva
per-lementadt medh fatigfougden, efter 12 cap. i Såramåla medh
vilia. Fatigfougden skall och bötha 3 %L, för det han sin
saak nederlade, sedan han först hafver angifvit.
Anno 1623 den 8 Novembris hölte befalningzman i
Bårgo lhän, ehrlig och välförståndigh Madz Henderszon,
rådstugu medh bårgerskapet i Helsingfors stadh, i närvaro
bårghmestare och rådh der sammastädes.
Bårgmestare: Christier Erszon. — Rådmän: Johan
Må-senbek, Michill Jöranszon, Madz Krämer, Johan Simonszon.
Thå kom för rätta een Lybisk köpsven, be:dt Michill
Fick, och angaf en Lybesk bårgare N. Peter Detringh, at
han hade inskipat siu lester tiera i thet skip, som Michil
Fick frachtad hadhe. Der emoot ladhe Peter Detringh i
rätten itt försäglat dombref, förmälandes, att det ährendet
var her för rätta förlijkt och Peter Detringh frijdömpt Anno
1622 den 22 Junij, efter det inskipande var skeedt medh
skipmans ja och goda vilia. Derföre blef Michill Fick
saak-felt till 40 för dombrot, konungz eensak, efter 10 cap. i
Konungz balken.
Sedan beklagade sigh Peter Detringh öfver Michill
Ficke, adt han honom skelt och förvijt hadhe, thet han
någre lester tiera skule hafua uthskipadt oförtolladt och i
så måtto svijkeligen afhendt vår allemådig:te Konungz toil.
Thet Michill Ficke honom inthet öfvertyga kundhe, endoch
han i förståne stoodh på och ville beviisa, ty Peter Detring
framhadhe i rättan sine vitnes bekännelze, som är: Per
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>