Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Såsom ett bevis på det öfvervåld personer, hvilka
reste i kronans ärenden, kunde tillfoga de goda
Helsing-forsboama vilja vi något utförligare relatera ett
hemfrids-brott, hvilket af tvenne kronoenspännare tillfogats borgaren
Krister Eriksson. Händelsen hade tydligen väckt ett stort
uppseende och föranledt klagomål, eftersom en första
rannsakning (d. 10 febr.) af borgmästare och råd icke ansågs
till fyllest, utan en förnyad sådan försiggick den 6 maj
1608. Ståthållaren på Åbo slott Otto Helmer v. Mömer
hade härom gifvit befallning och till Helsingfors låtit
försända enspännaren Jakob Olofsson.
Enligt rådstugurättens rannsakningsprotokoll, förvaradt
i riksarkivet (Topografica, Helsingfors I), hade följande
händelser timat.
• Medan vår medborgare Krister Eriksson befann sig
ute i staden för att sköta sina värf, hade åt enspännarena
Jakob Olofsson och Krister Stora anvisats härbärge i hans
hus. De voro på väg till Livland för att dit öfverföra ett
.parti kläde. Värdinnan i huset hade vänligen emottagit
gästerna och på bästa sätt undfägnat dem med mat och
öl, men enspännarena tilläto icke tvenne tidigare i
hemmet inkvarterade tyska soldater Salmon Puck och Peter
Möller att sätta sig till bords utan tvingade dem att stå
afsides vid spiseln. Då de båda svensk ame samtidigt
drucko soldaterna till, yttrade den ene af desse: — »Halt, min
käre stallbror, jag kan icke göra eder båda tillika besked 1“
Då sprungo enspännama upp, »puckade” och drefvo
med blottade värjor soldaterna ur stugan, så att desse utan
mat och dryck måste gå till sängs.
Den förskräckta värdinnan började då be, att de
oroliga gästerna för Guds skull ville hålla frid; de skulle
erhålla allt hvad de behöfde, och i en skild kammare hade
hon för deras räkning iordningställt en »ostrafflig säng”,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>