Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
177
Kirkehistorie, ooerfat af U. Sverdrup, 1842, 11, S. 325 fg.), hvor
for hans Aandsfcelle Karpzov kalder ham „mailens liNretioorum
et Z)istiBtaruw".
Paa Norsk er Salmen oversat af Birgitte Kristine Kaas
<f/l<dt paa Ellingaard i Smaalenene den 2ben Oktober 1682; gift
1713 meb Generallieutenant Henrik Jørgen Huitfeldt; bøb
paa Ellingaard ben 14be August 1761):
En Morgenpsalme, naar man vil gaae til Herrens
Bord.
Op, op min Sioel! opmuntre dig,
See, Natten er forsvunden;
Min Jesus staaer og voekker mig,
Nu Dagen er oprunden;
Op Sioel og hFr nu hvad hand vil,
Tag mod det, hand dig byder til:
Til Nadren hand dig byder.
2. Stat op, og ced det Livsens Brch,
Som Jesus for dig scetter,
Og Livsens Drit, hans Blod saa r^d,
Som aftoer Synders Pletter;
Den af din Frelsers Haand du faaer,
Som flFd udaf hans dybe Såar;
Drik, Sioel ! og din Tsrst stilles.
3. Dog kast ftrst bort din Syndeham;
Beed Gud, hand vil tilstoede,
At du maat kaste paa din Skam
Retfcerdighedens Kloede;
Den Hellig Aand kald ivrig paa,
At hand dig helliggjFre maa
Og vcerdelig berede.
4. Saa stal Guds Lam, din Jesus Christ,
Som for dig er hengivet,
Din rette Brudgom blive vist,
Og holde dig ved Livet;
Du skal, mit Hierte, vcere jo
Den Himmel, hvor i hand vil boe.
Og evig Bryllup holde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>