Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
491
Lune-
paa,
Paa
Me
Salmen, hvis Forfatter er übekjendt, findes allerede i
burg«-Salmebogen 1686; dens Karakter synes at tyde hen
at den har sin Oprindelse fra den niirnbergske Blomsterorden.
Danst er den overfat af H. A. Brorfon (51) og udkom
Gang i Nogle Pfalmer om Troens Frugt" 1734:
I prcegtige Himle og Jorden tillige!
O vcerer mig Vidne til det, jeg vil sige,
Alt det, som mit Hierte kand glcede og gavne,
Er lEsum at elske, at kysse og favne.
2. Den tMeste Wre, hvorefter jeg stunder,
Bestaaer i at verre i lEsu hans Vunder,
Mig synes saa mange slags Himle ovrinde,
Som Sielen Blodsmykkede Vunder kand sinde.
3. Lad Verden kun true og Tcenderne vise,
Jeg vil min livsaligste lEsum dog prise.
Lad buldre og lyne og tordne tillige,
Jeg tcenker fra lEsu dog aldrig at vige.
4. Lad Luften bespendes med giftigste Buer
Og Jorden og Havet staae begge i Luer,
Saa skal dog min lEsus mig altid behage.
Ham intet skal kunde mit Hierte betage
5. Thi lEsus betragter de cengstede Hierter,
Forftder med Glcede de bitterste Smerter,
Det veed jeg, thi vil jeg ham aldrig forsage,
Men stedse hans Liftighed kysse og smage.
6. Ach seer dog! der kommer min versede Drue,
Mit Hierte at favne i Kierligheds Lue,
O Spdhed! ey nogensteds mere at sinde,
Hvo vilde sig med ham ey evig forbinde?
7. Al Gierning og Tanke paa hannem kun sigter.
Til ham jeg mig gandske og evig forpligter,
Ham har jeg udvaldt mig for alle at have,
Den sßeste Rose og yndigste Gave.
’) D. e. tagt mit Hjerte fra ham.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>