Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
604
Faft om man an ransakar.
Om den klarheten star.
Som Gud de fromma gifwa wil !
Nar HErran Zebaoth.
13. De andre ej omtalas
Som det ej kunna na;
Ty de m 5
ej hugswalas,
Och ingen gladje f 5
Af den som ewigt ar beredd:
Nar HErran Zebaoth.
14. Stor harlighet och lust ar til
Nar HErran Zebaoth:
Wal allom han dem gifwa wil,
Och mycket mera godt:
Alenast tron den tåger an:
Nar HErran Zebaoth.
15. O HErre Gudt war du sa
god,
Den Swensta Pfalm-Boken,
Salmens Forfatter, Laurentius
den celdre, blev fodt 1573, Konrektor
tor sammesteds 1608, Sogneprest i Her
paa sine gamle Dage Synet og dAe 16!
Dar lat oh komma til:
Fordka du wsrt swaga mod,
Alt såsom du sjelf wil.
Gor otz fwaga frimodige:
I HErran Zebaoth.
16. Dodsens ssarpa pilar,
O HErre, lindra wal,
Nar det til andan ilår,
O HErre, tag war sjal,
Och lat oh fa en ewig ro:
Nar dig HErre Zebaoth!
17. Gud Fader och hans enda
Son,
Man altid ara bor
For sina nad och mycken mon,
Den han oh altid gor:
Deslikes ock den Helga And:
I HErran Zebaoth.
1695 (1792), Nr. 410.
Laurentii Laurinus
rektor i Soderkoping 1603, Rek
i Heredshammer 1609, mistede
>e 1655. Salmen udkom ftrste
Gang 1620 som Titing til en over Laurinus’s Hustru holdt Lig
prcediken; men her har den blot fem Vers, hvoraf de to sidste kun
indholdsvis ere gjengivne i den ovenfor indtagne Redaktion af Sal
men. Omkring 1650 fremtrceder den udvidet til atten Vers. Hvem
denne ForFgelse skyldes, ved man ikke. Med Udelukkelse af eet Vers
og med adskillige Mndringer forMigt optoges den i Swedbergs
Salmebog 1695, og efter denne er den oversat paa Norsk af M. B.
Landstad. Til Wallins Salmebog har Joh. Hstr^m (f. 1767,
d. som Sogneprest og Dr. i Theologien 1844) leveret en Bearbei
delse af den gamle Salme (Den Swensta Psalmbokm 1819, No. 486).
Denne, der kun er syv Vers og i det hele stcerlt moderniserer, er
oversat af W. A. Wexels (1844) og senere indlemmet i Hauges
Salmebog.
Melodien er af L. M. Lindeman.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>