- Project Runeberg -  Norsk Salmehistorie / Første bind /
667

[MARC] Author: Johannes Nilsson Skaar
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

667
I. H. Schrader, Vollstandiges Gesang-Buch, Tondern 1731,
Nr. 583.
Af Joh, He er mann <15). Salmen udkom i DsvoU muscia
eor6i3 1630 under Overskriften Trostgesanglein, darinnen ein
betrubtes Herz alle seine Sunden mit wahrem Glauben auf Christum
leget. Aus T aule ro." De Qrd af gamle Kirkelcerere," hvor
over Heermann har digtet flere af sine Salmer, ere hentede fra
Martin Mollers Us(Matioi>eB sanowrum Mrum". Men
Orde«e som her ncrrmest vedkommer os, har Mo II er igjen hentet
fra Taulers Betrachtungen über das Leiden und Sterben unfers
Herm und Heitandes Jesu Christi":
Zu wem soll ich, mit fo unziihlig melen Sunden beladen, meme
ZufluchtnehmenalszuDir. der Du voller Varmherzigkeit bist? Des
halb werf ich all meine Bosheit, all meine Undankbarkett, SmnUch
keit, Zorn, Ungehorsam, Ruchlosigkeit, Unabgestorbenheit und all
meine Lufte und Bcgierden in den Abgrund Deiner gottllchen Mte
und Gnade, in Deine heiligen und blutigen Wunden, welche Du in
Deinem hohen Leidenskampf vm meiner Seligkeit nullen empfangen
hast und bitte Dich, mein Gott, dah Du dieselben durch Dem theures
und reines Blut abwaschen wollest, datz derselben in Ewigkeit nicht
aedacht werde. _^.
Ach holdseligster lEfu, mein eniger Trost, ich komme zu D,r
mit herzlicher Begierde und sehnlichem Verlangen Dich brunstig zu
lieben und Alles, was mich von Deiner Liebe karm, zu
meiden, damit ich wurdig werden moge eins mit Dir zu sein im Be
gehren, im Willen und in der Liebe, smtemal Du meine einige
Hofinung, Trost und Zuversicht bist. Ie mehr mich meine Sunden
betruben und niederschlagen, desto mehr erfreut und richtet mlch auf
Deine unermchliche Mte und das allerheiligste Verdienst Demes
Leidens; denn was ich verbrochen, das hast Du mit Deinem bittern
Tode gut gemacht. Was mir mangelt, das ersetzt das vollkommene
Verdienst Deiner Menfchwerdung und Deines heiligen Leidens iiber
flussig. Und wenngleich meine Sunden grotz und zchllos sind, sind
sic doch klein und geringe, wenn sic gegen Deine unendliche Barm
herzigkeit gehalten werden. Deswegen steh ich in fester Zuversicht zu
Deiner grohen Gute, Du werdest mich, den Du zu Deinem Bild
und Gleichnitz geschaffen. nimmermehr verderben lassen, noch mich
verschmahen, dessen Fleisch, Blut und Bruder Du worden bist; ja
ich hoffe auch, mit Nichten von Dir verdammt zu werden, der Du
mich mit so schwerer Arbeit erlofet und vm einen so theuren Preis
erkauft hast.
Anf. Skrift, udg. 1856, S. 126.
Med den fvenske Oversettelse af Heermanns Salme veder
kvcrgede den bekjendte Prest Nohrborg sig paa sit Enge- og
Dødsleie og bad ofte dem, der var om ham, at lcefe eller synge for
ham nogle Vers af den.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:16:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nsalmehist/1/0669.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free