Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
83
«c
I. L. Pafig, lohann Franck’s geistliche Lieder, 1846, Nr. 19.
Salmens Forfatter, Johan Franck, er fpdt den 1. 3uni
1618 i Guben i Nederlausitz, hvor hans Fader var Advokat og
Raadsherre. Han blev tidlig faderlß og kom nu i Huset hos en
nccr Slcegtning, som sMgede for hans Opdragelse. Sin fyrste
Undervisning sik han paa Skolen i Guben. men fendtes siden til
Gymnasiet i Kottbus. Her kunde han dog ikke blive lcenge, fordi
Vyen under Trettiaarskrigen trudes med at blive stormet. Han
sluttede derfor til den lcerde Skole i Stettin og Thorn og kom om
kring Aaret 1637 til Universitetet i Konigsberg, for at studere
Retsvidenskaben. Uden at tilsidesette det Studium, han havde valgt
sig, anvendte han en Del af sin Tid paa Digtekunsten, og hans
medfpdte Digtergave vleiedes omhyggelig under Professor Simon
Dachs Veiledning. — Gjerne havde han opholot sig lcrngere i Ko
nigsberg; men bevceget af sin Moders Dnske og BM vendte han
tilbage ti! sin Wdeby. Her var han en Tid Sagfører, men blev
1648 valgt til Raadsherre og 1661 til Borgemester. Han dAe
af Gigt den 18. Juni 1677.
Han har i det hele digtet 1 1 0 Salmer, hvoraf de fleste udkom
i Aarene 1650—60. Han var Paul Gerhardts samtidige, og
om han end ikke kan scettes ham ved Siden, kommer han ham dog
i sine bedste Salmer ret ncer^).
Hans ovenstaaende Bodssalme, som udkom 1649, blev oversat
paa Dansk af B. Kr. Wgidius (307): Hsrre, jeg har handlet
ilde". Denne Oversettelse har Pontovvidan benyttet i Salme
bogen 1740, Nr. 268. Hos Guldberg sindes den ikke, men har
i cendret og udvandet Skikkelse faaet Plads i den evangelisk - kriste
lige Salmebog, Nr. 266. I "Kirkefalmebogen" er den oversat af
M. B. Landstad,
Melodien er af Johan C ruger (76) og sindes ovrindelig i
hans Geistl. Kirchenmelodien" 1649.
389. Ak Herre from.
Ach Gott und Herr, Wie grosi und schwer
Sind mein’ begangne Sunden!
Da ist Niemand, Der helsen karm,
Auf2) dieser Welt zu finden.
’) Foruden ovenstaaende bar Franck digkt selgende Salmer i Pont
oppidans og Guldbeigs Salmeboger:
Nu skal du, min Sjel, dig smykke (Schmucke oich, o liebe Seele).
P
. Ooersat af Fr. Rostg a ard.
Jesu, du min Glcrde llesu, meine Freude), P
. Ouersat af Bir-
gitte Kaas og O. Kr. LGgidius.
Du, o stjsnne Verdens soeoe (Du, o sch^s W ltgebaVide )
Ooersat af B. Kr. sEgidius.
Vore tratte Bienlaage (Unsre mitoen Augenlieder), ooersat af
Peder Msller, (-j- 1697). P
. og G. Andre: In.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>