Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
542
Af Michael Weihe (34 1). Salmen er oversat paa Norst
af M. B. Landstad.
623. Min Dod er mig til Gode
und ich nicht mehr kan sprechen,^)
HErr nimm mein seufzen auf.
5. Wenn mein hertz und gedancken
vergehn als wie ein licht,
das hin und her thut wancken,
wenn ihm die flamm’ gebricht.
6. Alsdenn sein sanst und stille,
HErr, lass’ mich schlaffen ein,
nach deinem raht und willen,
wann kommt mein stundelein.
7. Aus datz ich an dir klebe,
wie eine klett’ am kleid’,
und ewig bey dir lebe
in himml’scher wonn’ und freud’.
Gesang-Buch, Tondern 1731,
Schamelius kalder denne Salme en smuk trLtefuld Sang
om en salig Simeonsstund. Fil. 1,21". Den celdste Salmebog,
man hidtil har sundet den i, er Ein fchon geistlich Gesangbuch etc.
Durch Melchiorem Vulpium, lena 1609. Siden optog Simon
Grass den i en Andagtsbog, som han udgav 1636, og blev straks
almindelig anseet som dens Forfatter. Men Grass, som var
Prest i Schondau ved Elben (f 1659), blev fM 1603 og var
altsaa blot 6 Aar gammel dengang Salmen fandtes trykt hos
Vulpius. I en Ligprcediken, udgivet i Eisleben 1620, anmcerkes,
at Anna, Grev Henrik af Stolbergs Hustru, har sunget
(digtet) denne Salme, og hermed stemmer den Overskrift, den har
faaet i Erfurter-Salmebogen 1648: Einer Grafflichen Matron
Sterblied". Flere nyere Hymnologer, blandt den< A. I. R a m b a ch ,
anse derfor Anna Stolberg som Salmens Forfatter og antage,
at den er digtet omkring 1600. Nogen fuld Sikkerhed for denne
Opgaves Paalidelighed har man dog endnu ikke vundet.
H. A. Brorson (51) har i Troens Rare Klenodie" 1742
leveret to Oversettelser af ovenanfMe Salme, nemlig I Christo
har jeg Livet" og Min Dpd er mig til Gode". Af disse har
Landstad valgt den sidste og ovtaget den med samme Ordlyd,
som den har hos Brorson.
’) Ein schcin geiftl. Gesangb. 1609: Fried. ’) heilig fitnff W. ’)Bnd
larm lein Wort mehr sprechen.
CHristus der ist mein leben vi
sterben ist mein gewinn, H
dem thu ich mich ergeben;
mit freud") fahr’ ich dahin.
2. Mit freud fahr’ ich von dannen, dc
zu Chrift dem bruder mein, w
auf dah ich zu ihm komme, .
und ewig bey ihm fey. A
3. Ich hab’ nun überwunden no
creutz, leyden, angst und noth: w,
durch sein’ hellige wunden
bin ich versohnt mit GOTT.
4. Wenn meine kraste brechen, ur
mein athem geht schwer aus, in
2. H. Schrader, Vollstandiges
Nr. 1088.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>