Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Från anno 1921 - XII. En biskops ämbete
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i5i
på estniska språket, liksom också den svenska
regeringen främjade utgivandet av religiösa böcker på
folkets språk. Sorgliga tilldragelser för två hundra
år sedan sikdljde oss åt.
Men vem kan förtälja Herrens lov och Hans
verk? Icke blott för våra fäder har Herren fordom
gjort under. Utan drömma vi, eller äro vi vakna?
Här stå vi åter som i de gamla dagarna förenade
från Uppsala, Borgå, Reval öch Riga, icke i politisk
mening sammanförda, men förbundna evigt med
varandra i en ojämförligt innerligare gemenskap. 1721
års minnen överbjudas av åminnelsen av
Luther-året 1521. Blev icke Karlskyrkan rent av invigd
på samma årsdag, på viliken bullan hade av Luther
blivit förbränd? Den för (fyra hundra år sedan
befästade grunden för ändlig enhet omkring’ Kristi
kors kan icke omstörtas genom den våldsamma
politiska skilsmässan för två hundra år sedan.
Vi få här, samlade från fria nationer, bekänna
samma heliga tro, som Gud förnyat hos oss och
givit oss till arv och uppgift genom sin profet, när
denne för fyra hundra år sedan d Worms avlade
sin bekännelse och sitt vittnesmål inför hela
världen. Smärtsam ooh stenig har eder väg, kära
tros-förvanter, mången gåmg varit. Blod som gjutits
och kval som tålmodigt efter Kristi föredöme
burits av martyrer, vilka för icke länge sedan här
ledo för >sin kristna tro, helga denna stund, men
göra också vårt ansvar högre och tyngre.
Osynligt närvarande prisar denna skara, lika väl som
11 — När stunderna växla och skrida. IV.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>