Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
■% ____________________
Lucia for upp. »Bort med cr!» utbrast bon, ångcslfull vändande sig till sina
bestörta vänner, »han får inte se mig i ert sällskap!» och dervid lyfte hon med sin
sköna hand hastigt undan elt (örhänge bakom sin hvilobädd. »Skynden er fort in i
kabinettet! Behöfver jag cr hjelp, skall tonen från denna silfverklocka kalla på er!»
Alla eleganterna försvunno hastigt, ulan minsta invändning, bakom draperiet, hvars
tunga guldfransar, af det häftiga luftdraget, ännu voro i lindrig rörelse, då dörrarna
uppslogos och Händcl inträdde i rummet.
Sångerskan hade, med tillslutna ögon och smägtande min, intagit en tillbakalutad
ställning på hvilobädden. Hon qvarblef en stund i detta liigc; men då stegen af
mästarens jernkiackade skor hördes närma sig, och de lätta, dyrbara toilctlpjeserna på
det framför henne stående marmorbordet började skakas, till följe af den inträdandes
tunga fotsteg mot golftiljorna, då uppreste hon sig, till utseende förvånad, och frågade
med mall röst, hvem som dristade att störa hennes slummer.
»Madame», svarade den ankommande högt och lifligt, och en den mest kraftfulla
stämmas herrskareljud kom den hemligt darrande hycklerskans lijerta att skälfva, »ni
täckes erinra cr, alt ni i detta ögonblick icke befinner er på teatern! på tu man hand
med mig, kan ni spara er besväret af förställning; ty sannerligen jag har kommit hit
för att se cr spela komedi, utan jag har sökt er för att begära er sångstämma. Hvar
finnas noterna? Gif mig hit ert parti, men låt del gå raskt! jag har icke någon
öfverflödig tid att kasta bort. Och utomdess vill jag nämna för er, all cr sjukdom
kommit mig alldeles förträffligt till pass: ert Italienska gurglande och qvitlrande är
mig en plåga att nödgas höra; sådant må passera på teatern, men icke i kyrkan. Er
röst skulle troligtvis helt och hållet ha förstört mitt allvarsamma verk.»
Vreden färgade Signorans ansigte mörkrödt; hon glömde den roll, hon föresatt sig
all för tillfället iakttaga, sprang upp och ropade, bragt till det yttersta:
»Min herre, jag låter inte ostraffadt skymfa mig i mina egna rum af en inbrytande
främling!» och med detsamma fattade hon sin silfverringklocka och ringde häftigt.
Handel, med kunglig hållning, stående midt Iramför henne, upprepade sin begäran
i enkla men bestämda ordalag: »Jag begär sångstämman, och för öfrigt ingenting mer.
Ni må derefter åter insjukna, så länge ni har lust derlill».
En plågsam tystnad inträdde.
»Edra tappra, osynliga vänner synas dröja alt komma er till hjelp; jag måste
väl då sjelf inbjuda dem derlill!» fortfor Hände! med skarpt betonad accent, och en
sky af hann öfverfor hans ädla anlete. Han trädde några steg närmare, och innan
den förskräckta sångerskan hann hindra del, hade han upplyftal förhängcl bakom
hvilobädden, och betraktade nu med ett ironiskt leende gruppen af de lorlägna vän-
nerna, som der hade undangömt sig, och bland hvilka några gjorde ett misslvckadt
törsök alt helsa.
Lucia, nästan förintad af blygsel, och vanställd af vrede, fattade emellertid en
nolruile, som låg på pianot, och kastade den på bordol.
Utan att ens bevärdiga henne med en blick, myckel mindre ett ord, tog Handel
nolrullcn och lemnade rummet.
(Forts.)
\
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>