Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 4U.
• t
. ♦ r
!l
1850.
• •
• i1 ;
i •
• •
• t
r
• «•
• i •
i i
i • i
• t a % 0 f
• t § 0 i 9 ø « • | «
#
• t t •
r .*• r j
• •
:!> r. •
) *)
HY
IDNING FOR MUSIK.
I •
• ¥
4:e .Årgången.
’ l
• 9
Stockholm.
• i
15 November.
t •
Musikaliskt Portratt-Galleri*
# i • •
XVIII.
Friedrich Frätte CKopIn.
i •
t
* t •
• (Forts. fr. N:o 48.)
Under natten försämrade sig den sjukes tillstånd. Morgonen derpå uttalade han
sin önskan att få komma i åtnjutande af de Hel. Sakramenlerna. Abbe Alexander Jelo-
• •
wicki, en af de mest framstående personer bland dem som emigrerat från Polen, för*
rättade akten, den Chopin begick under djup andakt och i närvaro af sina vänner.
En stund derefter lät han dem, den ena efter den andra, framträda till sin dödsbädd,
för att för sista gången öfver hvar och en af dem nedkalla den Högsles nåd och gifva
• dem sin välsignelse — en: döendes välsignelse!
Följande natt blef han berölvad talförmågan och kände icke mera igen dem som
omgåfvo honom; men emot; morgonen kpnde han dock tala så mycket, att han
tillsammans med Abbé Jdowicki läste dödsbönerna. Han gjorde det på latinska språket
med r hög > och tydlig» röst. Från detta ögonblick hyilade han ständigt sitt hufvud
mot Gulmanns skuldra, och sjönk så in i en krampaktig slummer, som varade till
w , * •0 * * * • • ‘ I
följande natt. . , . * , , .
• Deni 17 OkLober 1849 kl. 2 på nattenbörjade dödskampen. Efter en kort
slummer frågade han med knappt hörbar stämma; "Hvem är det som är här?" —• och
- igenkännande Gutmann, som med sin hand stödde hans hufvud, böjde han detsamma
för att kyssa den hand, som ända iu i sista ögonblicket så bjerlligl omhuldade honom.
Denna kyss var Chopin’s sista difsyllring, ly med den flydde haBS aode från sin
stofthydda. Han dog som han ieivat, full af bäugifvande kärlek.
Då sängkammarns dörrar uppslogos, framstörtade alla till hans säng. Intet öga
fanns som ej var dränkt i tårar, intet hjerta klappade som icke kände tomheten efter
:den bortgångne. ; •
Då hans förkärlek för blommor var allmänt bekant, så medfördes följande dageu
från alla håll en sådan mängd, all dödsbädden och hela rummet likasom doldes af
• ett enda blomster täcke. < .
t $
• t i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>