- Project Runeberg -  Är 1882 års proföfversättning af Nya Testamentet tillfredsställande? /
29

(1883) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

menniskans son. Ehuru det sednare såsom
öfversättning har företräde framför det förra,
så må det förra dock icke klandras. Man har
dermed velat framhålla honom såsom
menniskosonen framför andra. Men konseqvensen hade
då bort förorsaka samma förändring med
uttrycken Davids son och Guds son, så att deraf
blifvit Davidssonen och Gudssonen. Precis samma
skäl som tala för eller mot det ena, tala äfven
för eller emot det andra. För en godtycklig
inkonseqvens talar deremot intet skäl.

Denna lista kunde väl ännu betydligt ökas,
men vi vilja icke trötta våra läsare dermed,
ifall de ej redan äro trötta. Vi öfvergå nu till
några enstaka ställen för att se, huru
kommissionen här och hvar gör sig skyldig till en
ganska stor brist på noggrannhet.

Redan i Matth. 1: 21 få vi uti en not veta,
att namnet Jesus skall betyda frälsare. Nu
betyder det emedlertid: Jehovah är frälsare, och
ifall någon upplysning om namnets betydelse
skulle gifvas, hvarför gafs då icke en riktig
och fullständig? Det hade ju gått lika väl an,
som det t. ex. gick an för evangelisten sjelf
att upplysa, att ordet Immanuel betyder: Med
oss Gud
(v. 23).

I Matth. 3: 11 säger Johannes döparen:
Jag döper eder i vatten... Han skall döpa eder
i den helige Ande och eld
. I stället för: i vatten
och i Anden, säger nu 1882 års proföfversättning:
med vatten och med den helige Ande. Dessa
Johannes ord anföras sedan af frälsaren i Apg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:25:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nttillfred/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free