Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ramsfordhills hemlighet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
179
Holmes med ett pröfvande ögonkast och återtog så
sitt arbete utan att spilla ett ord.
— Ni har mycket hrådt, tror jag, min gode man,
fortsatte Holmes i sin förra godlynta ton utan att
harmas eller låta sig afskräckas af den andres otill-
gänglighet.
Arbetaren gjorde ingen min att ha hört frågan,
men Holmes var envis.
— Det har varit ett välsignadt vårväder i år,
sade han — och det måste bli godt om foder.
— Nå än se’n? Hvad tusan har den fattige för
godt af det? genmälte ändtligen karlen i grof ton.
— Ah, det har ni väl. Ni har väl någon ko
att föda?
— Någon ko? Ja det har jag, men hon är last-
gammal, 43 år vid Mikaeli, så det är klent med
mjölken, begriper ni.
— 43 år! Det var något enastående. Aldrig
har jag förr hört talas om en 43-årig ko.
— Jaså, ni är af den sorten, som inte begri-
per er på humor, genmälde arbetaren föraktligt. —
Nå, jag trodde nog det. Jag menar käringen, hus-
trun min; det borde en idiot förstått. Hennes far
hette Bull1, så hon skall väl heta ko, kan jag tro.
— Nej, men hör nu, man, ni är mig en lustig
ture, svarade Holmes, i det han med ett hjärtligt
skratt gaf karlen en vänskaplig puff för bröstet.
— Tjurens dotter heter ko. Mycket kvickt! Hör
på! Vill ni icke taga en nypa tobak ur min pung
och draga ett par bloss ur er pipa? God tobak,
sir!o Tjurens dotter heter ko. Kolossalt lustigt!
Åter företog karlen en skarp granskning af Hol-
mes’ person.
— Ä’ ni en präst? frågade han därefter.
— Nej, det är jag icke.
1 Engelska ordet bull betyder tjur.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>