Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skor, men hela naturen, djur och växter
borde gråta. — Han log hånfullt och
svarade: ja, när dessa gamla pilträd begynna
hiija sina grenar i sorg, som om de greto,
då. men icke förr, skall också jag tro på
ilin Frälsare.
1 samma ögonblick sänkte pilträden sina
långa grenar mot jorden. Daggdropparne
trillade ned längs bladen oeh föllo likt tunga
tårar ned på det friska gräset.
Dryaden slutade. Jag kände mina ögon
fuktas oeh såg med ömhet på vår vackra
sörjande tårpil.
—Håtfit—
Läderbyxorna.
i Efter Eliegomlu Bliitton.
— Jaså; skrek mäster Hans förgrymmad
till sina tre pojkar. — Äro ni åter der med
Den unga qvinnau sträckte sina armar
mot himlen oeh en juhlande tacksägelsehön
bröt fram öfver hennes läppar. Ilan
störtade. gripen af skräck, ned på knä och höjde
luifvmlet djupt öfver sina sammanknäppta
händer. Då han slutligen reste sig upp,
slog han armen kring sin hustrus lif och
sade ödmjukt: nu gä vi att tillsammans
mottaga det heliga dopet*.
hål på knäna ocli fönstergluggar på det
ställe der man vanligen brukar sitta? Skall
jag hvar fjortonde dag låta göra uva hyxor
åt er? Vänta ni, jag skall lära er, slynglar.
Nu låter jag sudelmakaren göra läderbyxor
åt er, ocli de, menar jag, skola hålla ull
slita på.
Sagdt ocli gjord t, Sadelniakaron gjorde
tre par präktiga byxor af svart läder, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>