Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
190
NYA T ItOLL SLÄNDAN.
N:o 21
råde sig tant Ainadea, — jag hör helst på. I
iniil ungdom brukade just inte flickor sådant,
hvilket intresse erbjuder väl min •sommar,
min, en gammal menniskas!
Åh, jo, — söta tant. frestade Kamilla, det
vore sä rysligt roligt; berätta om tant Dika
och Mabelle ocli om allt möjligt, det vore
så roligt.
— Jag kan ingenting lofva, sade tant
Dea undvikande och fick bråk med en
nedfallen maska, syster Dika skulle nog varit,
med om sådant här, bon liar alllid haft en
olika natur. hon.
Spirea bad om ordet. — Jag föreslår att.
vi draga lott om ordningsföljden i hvilken
vi berätta. Vill tant Dea sedan vara snäll
och berätta något, är hon den endn som
sjelf får välja afton.
— fira, bra, ljöd det i korus. Lotterna
utföllo i följande ordning: Kamilla, Fritz,
Masse, Svante, Eufrosyne, Spirea ocli Kasse.
Det blir förftl-tlrlit/t roligt — jublade
Eufrosyne.
— Min tur blir till först, — småklugade
Kamilla. - Åh hvad gör det, Svante får
ste-nografera upp det, och vi skicka det, gissa
hvart?
Till finska literatursällskapet — gissade
Masse högtidligt Till England, till tant
Dika ropade, — Fritz förtjust.
— Just så, ja det blir det roligaste af allt.
Eufrosynes ögon glänste af intresse. Masse
stirrade drömmande mot. taket ocli höll
garnet litet, vårdslöst, ban fördjupade sig i
danska minnen. Det var en stilla
förnöjsam arbetsifver öfver kretsen. Tant Dea
blickade mildt öfver de ungdomliga, glada
ansigtena. Dika hade bordt se dem liu, —
tänkte hon, — det såg så heintrefligt ut.
Sländans julhelsning.
|wälkommen, kära gamla jul, du som är
så många, många hundra år gammal,
och dock alltid så ung och uy och glad!
Du kommer med så skälmska ögon och har
likväl så mycket allvar i spåren. Du är
som en glad afslutning af det flydda året
och som en allvarlig förberedelse till det
kommande nya. Må vi gerna vara muntra
och glada, taga och gifva våra gåfvor med
lyckliga hjertan; men må vi ej inbilla oss
att julens betydelse inskränker sig till
granen och julklapparne. Först när vi försöka
förstå och glädja oss öfver Guds stora
julklapp till oss — verldens Frälsare — först
då får du din verkliga, sanna betydelse, vår
kära jul
I sländans tacksamhet öfver det förflutna
året och öfver vissheten att ej behöfva
hänga sin resväska för alltid på vinden,
blandar sig i dag ej så litet vemod vid tanken
på atf hennes glada bevingade finska syster,
Sirk/ca, ej som hon får fortsätta sin
postii-jonstjenst Hon är för fattig alt komma
fram på hederligt sätt och snålskjuts har
hon aldrig tyckt om. Men bon hoppas
att komma tillbaka ett annat år och
Sländan nickar ett gladt „välkommen åter" till
sin finska embetssyster.
— Hejsan, hvad kälkarne skola kappas i
backarne under jullofvet! Hvad skridskorna
skola skifva sig på den blanka isen och
snöfästningania stoltsera med torn och
vimplar. Hurrali för det sköna jullofvet och
friheten efter lexorna! Nu skall det solvas
och mumsas och snaskas till klockan ringer
och mau mätt, uthvilad och förnöjd åter
sitter på den välbekanta bänken i skolan.
Tack för hela detta gamla år, kära barn
och för att, Sländan får lefva det nästa.
Det är er förtjenst, se ni. Och till gengåfva
lofvar Sländan traktera er med både
Sidensvansar" och andra läckerheter, så
mycket ni orka med. Tum på det.
En riktigt god, glad jul önskas både små
och Stora vänner af
Sländan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>