Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158
NVA TltOLLSLÄNUAN.
N:o 20
Hon tog en kanna med soppa i en korg,
tog ett stadigt snöre ocli marscherade med
detta en trappa upp, följd af de andras
jubel.
Frun var borta och en nyfiken jungfru
begapade henne oförstäldt.
— Hvem bor i rummet till liöger om
farnham?
— Student K.
Moster knackade på dörren och steg iu
med korgen på armen och en sjal öfver
axlarna. ilou sade sitt namn ocli det blef en
artig förklaring, som slutade ined att hon
ville hissa ned korgen genom studentens
fönster till flickornas som låg rakt under.
Studenten såg road ut och lyfte
beredvilligt undan sitt skrifbord och hjelpte henne
att hala ned korgen. — Flickorna hurrade,
när de fingo tag i den. Men de hade knapt
hunnit stänga fönstret och taga ihop med
sin försenade middag, förrän dörren Hög upp
med ett brak. och dur stod smedpojken
triumferande och glänsande af svett.
Så var då arresten slut för den dagen,
och min historia på samma gång.
Alta.
OnO
troorgsgfttan 27 den sn september 1800.
Gåfvor till Paul Joachims
Hemmet.
Jjwjl ånga och välkomna hafva de gåfvor
i^sJi^’11’’*! som vi från våren till denna
dag fått emottaga till Paul Joachims Hemmet.
I Maj:
Ett. paket med kläder, små bilderböcker
och damdukar af Hanna A. från Tavastehus;
äfven 2 små gossar, som gerna ville skicka
något, hade lagt 2 västar ocli annat i
paketet-— Från Karin. Valborg och Martin O.,
Ikalis, af dem sjelfva sydda ylletröjor och
kjolar, — Af Else F. Helsingfors, af henne sjelf
sydda klädesplagg ocli 6 Fink, som hon fått
af sin pappa, för att på sin sommarresa
skaffa sig något extra nöje; — Af Esther A.
3 utmärkt viil sydda linnen, med löfte om 3
sådana till nu i höst. — Tvenne tygstycken
om några alnar, och litet cakes „åt de små
i Hemmet" från Thyra H. — Ilaapavesi,
samt följande bref af densamma:
,.1 Nya Trollsländan N:o G har jag läst om
insamling till ett barnhem, och då jag också
önskar draga ett strå till stacken, skickar
jag nu tyg för 4 mark, som jag fått af
pappa, då jag icke druckit kaffe under bela
termin.
Thyra II. — Ilaapavesi."
3 st. förkläden af Rose Maj V. — Lovisa.
— Leksaker af Maj U., som några veckor
förut hemtat 10 Fink. — Klädesplagg af
Karin L. — Följande bref med 5 Fmk 20
penni uti:
„Vi 3 små flickor — Naëmi K. 10 år,
St. Michel, Esther och Gertrud von Pf., 14
och 12 år, Kangasniemi, alla elever vid
finska fruntimmerskolan i S:t Michel, hafva
under vintern genom att för våra egna förevisa
ett af Topelii små teaterstycken (Myrsky ja
Päivänpaisti) hopsamlat 5 Fink 20 penni till
Paul Joachims Hemmet, hvilken ringa gåfva
nu härmed tillsändes Fröken Helene von
Mickwitz."
I Juni:
Karin S., Helsingfors, 6 Fmk. — Ragnar
E., Helsingfors, 6 Fink. kläder och brokiga
yllelappar. — Väinö S. 5 Fmk — Max S.,
5 år gammal, ullgarn, kläder samt en liten
pipande leksaksfågel, som kom särdeles viil
till pass för tillfället, ty Ililja B. låg sjuk
och roade sig med fågeln, medan de andra
barnen lekte ute i det vackra
sommarvädret. Tack för den nätta fågeln, lilla snälla
Max! — Eli klädning och kängor af Helmi.
Lilla Helmi F. blir visst bra glad, då hon
får höra huru underligt hennes klädning,
jemte en annan dylik, som kom samma dag,
hjelpte oss ur nöden - Hör nu på.
Det var en lördagseftermiddag i juni.
Barnen hade samlat sig kring mig vid
linneskåpet, för att hvar i sin tur emottaga sina
rena kläder lill söndagen. Allt var utdeladt,
alla hade fått sitt — endast Engla och Hulda
voro utan söndagsklädningar. De som
funnos, voro alla endera för små eller för stora.
— Vi funderade hit och dit, utan att dock
finna en utväg. Då kom Lindqvists dräng
med en korg från mitt hem i lp.fors, med
saker, som jag hade beställt från sta’n.
Öfverst lågo 2 paket. Uti det ena var
Ilel-mis klädning, som passade åt Engla, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>