Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
No 23. Lördagen den 3 December J89S,
Red. T. TOPELIUS, A. DAHLGREN. Adress: Mariegatan 5. Helsingfors.
Julvisa.
Öfversatt frän tyskan af I!àgel Jilà.
„0, Tannebaum".
(J graneträd, o graneträd,
Hur grön är jämt din krona!
Ock blommor slå om dig en hed,
Att stormen »ni dem skona!
Du granskar än i vintertid,
Vid himmel mulen, himmel blid! —
0 graneträd, o graneträd,
llur grön är jämt din krona!
Jag, liten telning, spirar här
1 jordens rosengårdar;
Mig trogen vänskap stöd beskär,
Och kärlek huld mig vårdar.
Allfader, låt mig växa opp
Till fosterlandets fröjd och hopp
Och veckla rikt min unga knopp
I jordens rosengårdar!
Då skall ock jag stå stark en dag,
Med krona rik och fager,
litt stöd för mången blomma svag
l vårens bleka dager;
jVär stormens ande blåser hård
Hän öfver drömmars rosengård
Jag då vill gifva värn och vård,
Med krona rik och fager!
Sidensvansarna
komma pà afsked.
(Forts.)
Tf&r
J/yl en (let var icke ännu slut med
öfver-raskningarna. När lampan i den tidiga
höstskymningen blifvit tänd, och
sidensvansarna som vanligt efter slutade läxor slagit
sig ned kring matsalsbordet, drog tant Dika
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>