Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Öfversättning af det i "Beskrifning öfver Värmland af Fernow" förekommande latinet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2»
2»
»
Öfversättning
af det i "Beskrifning öfver Värmland af Fernow’"
förekommande latinet.
I förordet till läsaren:
7 not ".
SS »
» » 2
» » »
10.
» » 1.
Vermia antiqua & hodierna — Värmland förr och nu.
continuation — fortsättning.
pessima qu&eque mali — åt de onda allt det värsta.
Festinantes calami precipiti periculo ruunt =
brädskande scribenter misslyckas.
Tu mihi Czsar eris, nuper tibi ecarmine dixi;
Heu mihi! diceendum nune: mihi Cesar eras. =
Nyss jag yttrat i sång: du mig en Cesar skall vara;
Nu dock säga jag får: för mig en Cesar du var.
Qui struit in triviis, multos habet ille magistros. =
Den som vid vägskäl bygger, får läromästare många.
Archivo Vermlandieco var ett samlingsverk af Fernow,
Oo
hvilket nu förvaras å Carlstads gymnasiibibliothek.
I Beskrifningen öfver Värmland:
2 not ?).
3 » 1)
» » 2).
6 » 4).
13 » 2).
Gulo in planicie candida — en järf i hvitt fält.
Derivation = härledning.
Enecomium Vermlandi&. Loftal öfver Värmland; en skrift
af Jonas Wismenius död såsom kyrkoherde i Wisnum 1632.
Gyllenii Diarium. Petrus Gyllenius, född i Ölme 1622. död
såsom kyrkoherde i Bolstad 1675, efterlemnade ett Diarium
== Dagbok, som i manuscript fins ä Carlstads
Gymnasiibibliothek. Detta arbete, som med understöd af statsmedel blef af
finska statsarkivet utgifvet i Helsingfors 1882, innehåller mycket
af intresse för Värmländingar. "
Manuscript — skrifvet för hand, handskrifvet.
Expeditio militaris = ledungsfärd = härnadståg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>