- Project Runeberg -  Ny Svensk Tidskrift / 1884 /
586

(1880-1890) Author: Axel Nikolaus Lundström, Adolf Lindgren, Karl Reinhold Geijer
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

586 OM RYSK FOLKPOESI.

satte sig 1 sin «telega> och for ut för att sprida ljuset. Detta fram-
framstäldes af en hvitklädd flicka, som i släde for omkring från
hus till hus. En kör af ynglingar följde henne under sång. Då
kristet inflytande började göra sig gällande, fingo dessa julsånger
en rent kristlig karaktär. Solen blef den heliga Jungfrun, och Jesu
födelse prisades. Ett exempel må anföras:

Koljäda, Koljäda!

Koljäda har kommit

På födelsens afton.

Vi gingo omkring, vi sökte

Helga Koljäda

På alla gårdar, på alla vägar.

Vi funno Koljäda

På Peters gård.

Kring Peters gård är ett järnstängsel;
Midt på gården äro tre rum.

I första rummet är den hvita måne,

I andra rummet är den röda sol.

I det tredje rummet äro de många stjärnor.

Månen betecknar husbonden solen frun och stjärnorna äro
barnen, hvilka «tillönskas lycka för många år». Himlakropparne
personifieras ofta, så t. ex. i sången om flickan, som påstod sig
vara vackrare än solen. Till straff brände solen henne kolsvart.
Giftermål mellan de himmelska gudomligheterna är ett älsklings-
tema. Här ett exempel:

Månen vandrade omkring på himlen,

Och månen möter den klara gryningen.
«Ö, gryning! gryning! hvar har du varit?
Ilvar har du varit? hvar har du left?»
— «Hos herr Ivan i hans borg,

I hans borg och hans boning.

I hans boning äro två nöjen:

Det första — att gifta bort hans son,

Det andra — att gifta bort hans dotter.

Djur införas ofta talande. TIljas af Murom häst talar till sin
herre i bylinorna. Ett exempel härpå må anföras i ytterligare en
koljädasång, hvars form med de ständigt återkommande upprep-
ningarna klart åskådliggör den ryska folkvisans stil, men hvars in-
nehåll med afseende på sammanhanget med julens firande nu är
något dunkelt. Den lyder:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 19 14:09:44 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nysvtidskr/1884/0592.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free