Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DEN ENKLASTE LÄROVERKSREFORMEN. 589
En härmed sammanhängande fråga, om hvilken vi äf-
ven vilja yttra några ord, ät den huru mogenhetsexamen i
latin borde gestalta sig. Läroverkskomitén har märkligt
nog föreslagit att man jämte det redan förut befintliga
skriftliga öfversättningsprofvet skulle införa ännu ett sådant,
nämligen en öfversättning från latin till svenska. Vid tanken
på det försvårande af denna examen, hvilket otvifvelaktigt
ligger i detta förslag, helst till detta senare prof äfven nå-
gon öfning finge i skolan ega rum och således ett nytt
slags scripta komma att öka mängden af redan befintliga,
vore man frestad att misstänka att detta förslag åsyftar
detsamma som komiténs förslag om latinets ovilkorliga för-
ening med grekiskan, nämligen latinets dödande i våra läro-
verk — en beskyllning som flere än en af komiténs gran-
skare uttalat.
Visserligen skall häremot invändas att komiténs förslag
äro alternativa, enär vid mogenhetsskrifningen endast et
af dessa tvenne >»latinska» skrifprof behöfva godkännas. Men
det är dock bra sent, som detta val erbjudes. Hela
den långa’ förberedelsetiden till ifrågavarande afgångsscrip-
tum torde blifva alldeles densamma som hittills, om icke
eljes fordringarna på öfversättningen från svenska till latin
betydligt sänkas. Och äfven till det andra öfversättnings-
profvet torde som sagdt nägon förberedelse behöfvas. Ty
det är naturligtvis icke tänkbart att af de i samma klass i
latinet undervisade lärjungarne några redan tidigt skulle få
klart för sig och tillkännagifva att de ämna skrifva blott det
ena af dessa två scripta och önska att derefter få sin un-
dervisning inrättad, utan så vidt vi förstå måste denna fortgå
som hittills och ynglingarne göra sig ad utrumque parati
och således sigta åt ett dubbelt mål — med fara kanske
att förfela dem båda.
Rimligare vore väl då att införa blott öfversättnings-
profvet från latin till svenska, helst en dylik öfning ju redan
kan åstadkommas i åtskilliga klasser på grund af skolstad-
gans föreskrift att den svenska uppsatsskrifningen skall om-
fatta jemväl öfversättningsöfningar och kan ytterligare vin-
nas genom några få profskrifningars anställande under
sista skolstadiet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>