Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SIGURD OCH AMANDA KERFSTEDT SOM NOVELLFÖRFATTARE. 433
mark äro i detta afseende rikare än vi. Svenska national-
andan utmärker sig icke för humor och kvickhet, dessa för
god skönlitterär folkläsning ovärderliga egenskaper. När
de någon gång framträda hos en författare, såge man gärna,
att de nådde sin fulla utveckling. Kanske skola de göra
det hos Sigurd; han har ännu lifvet framför sig. Fru Kerf-
stedt har kommit längre på banan, men torde dock ega
möjligheter till vidare fulländning. Äfven om hon blott
skänkte åt sina föregående samlingar vederbörlig revision,
utgallrade de svagaste styckena, sofrade de öfriga från ona-
turligheter, ojämnheter och sentimentalitet samt hopdroge
det hela, skulle hennes samling kunna bilda en verkligt god
och roande folkläsning. Sigurd har på ett intagande sätt
urskuldat föräldrars svaghet för sina barn. Ja, låt så vara!
Men om författarne hade något mindre af detta öfverseende
med bristerna hos sina hjärnfoster, skulle publiken vara dem
tacksam. Bättre, långt bättre dock äfven för denna, att
föräldrakärleken uppammar sådana älskvärda ehuru ej oklan-
derliga bokbarn som Sigurds och fru Kerfstedts, än om en
skoningslös själfkritik kväft dem i vaggan. Må därför ofvan-
stående rader mana icke till pennans nedläggande men till
en omsorgsfullare utarbetning.
Edmund Gammal.
Ny Sv. Tidskr. 8:de årg. 29
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>