Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Idegranen, av läroverksadjunkten Edw. Broddeson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mycket allmännare förr inorn sitt nuvarande
utbredningsområde.
Först må då framhållas hur i talrika ortnamn idegranens
namn ingår. Efter J ö r a n S a hl gr e n*) vill jag här
anföra några exempel. Han antar, att om ej i alla så
åtminstone i ett flertal av ortnamnen på I s- ingår ett av de
fornsvenska namnen på idegran i eller i d h e. Genitivformen
is skulle som sammansättningsled ingå i följande namn:
Isgrannatorp, Skepparslövs s: n, Kristianstads län,
I s i e, Malmöhus län. ”Förra led är väl gen. sing. av i,
senare led en böjningsform av hög”, alltså ’idegranshöjden’.
I s h u 11, Vedby s:n, Skåne, ’idegranskogen’. I s b ä r g a,
Heda s:n, Östergtl. I s b ä r g a, Ramundaboda s:n, Närike
(Idzbergh 1650—1660, Edzbärgh 1675).
Isbärga, herrgård i Vilstads s:n, Småland. Lilla Isåsen
och Stora Isåsen i Askersunds s:n, Närike.
Islandet, terräng, ursprungligen gård, Uppsala.
”Men i ortnamn bör man givetvis även vänta att finna
gen. plur. av i som första sammansättningsled. Denna form
bör i såväl fornisländskan som fornsvenskan lyda i f a
(iwa).” I följande ortnamn skulle denna gen. plur. i va
ingå: I v ö n, ö i Ivösjön, Skåne. I v ö, s:n, Skåne. I
veto f t a, s:n vid Ivösjön (Y w e t o f t a m. fl. äldre
skrivsätt). I v ö n skulle således betyda ’idegransön’, I ve t o f t a
’tomterna vid idegranarna’. I v e b r o, by i Torups s:n,
Halland. I v e h ö g e n, kulle med gravhög, I v å s, by vid
I v e s j ö n, allt i Torups s:n, Halland. ”Den relativt
obetydliga sjön har väl förmodligen fått namn av bäcken, som
i sitt nedre lopp rinner förbi I v e h ö g e n och I v e b r o”.
”Kring bäcken har väl förr vuxit idegren”. ”Namnet I v
e-b r o kan även vara det primära. Det skulle då betyda
hdegransbron, bron av idegran’.” Från Tyskland finns
exempel på att idegran använts för dylikt ändamål. I v å s-
*) Jöran Sa hl gr en, Idegranen och svenska ortnamn,
Sv. Landsmål 1912.
96
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>